Traduction :
(expr. idiom.) étancher sa soif en pensant aux prunes; (fig.) se consoler d'illusions; l'espoir fait vivre
Référence :
原意是梅子酸,人想吃梅子就会流涎,因而止渴。后比喻愿望无法实现,用空想安慰自己。
Origine :
南朝宋·刘义庆《世说新语·假谲》:“魏武行役失汲道,军皆渴,乃令曰:‘前有大梅林,饶子,甘酸可以解渴。’士卒闻之,口皆出水,乘此得及前源。”
Exemple :
鸾拆书看了,虽然不曾定个来期,也当画饼充饥,~。(明·冯梦龙《警世通言》卷三十四)
Annotation :
望梅止渴1
1. wàngméizhǐkě : (expr. idiom.) étancher sa soif en pensant aux prunes; (fig.) se consoler d'illusions; l'espoir fait vivre