Traduction :
(expr. idiom.) parler avec dureté mais sans mauvaise intention
Référence :
嘴上说了,心里可没那样想。指不是有心说的。
Origine :
清·张南庄《何典·序》:“总属有口无心,安用设身处地。”
Exemple :
大爷快别动气,咱是个~的人,不会说话。(清·李宝嘉《活地狱》第二回)
Annotation :
有口无心1
1. yǒukǒuwúxīn : (expr. idiom.) parler avec dureté mais sans mauvaise intention