Traduction :
(expr. idiom.) barbotage dans la boue et dans l'eau; (fig.) travail négligé; bâclé
Origine :
宋《碧岩录》卷一:“道个佛字,拖泥带水;道个禅字,满面惭惶。”宋·释道元《五灯会元》:“狮子翻身,拖泥带水。”
Annotation :
拖泥带水1
1. tuōnídàishuǐ/tuōní-dàishuǐ : (expr. idiom.) barbotage dans la boue et dans l'eau; (fig.) travail négligé; bâclé / (expression) boueux et humide; (expression) (de discours, d'écriture, etc.) négligé; bâclé; (d'actions) indécis