Traduction :
(expr. idiom.) battre l'herbe et effrayer le serpent; alerter par inadvertance un ennemi; punir qqn pour l'exemple
Référence :
原比喻惩甲菟乙。后多比喻做法不谨慎,反使对方有所戒备。
Origine :
明·郎瑛《七修类稿》卷二十四:“打草惊蛇,乃南唐王鲁为当涂令,日营资产,部人诉主簿贪污,鲁曰:‘汝虽打草,吾已惊蛇。’”
Exemple :
空自去“~”,倒吃他做了手脚,却是不好。(明·施耐庵《水浒全传》第二十九回)
Annotation :
打草惊蛇1
1. dǎcǎojīngshé : (expr. idiom.) battre l'herbe et effrayer le serpent; alerter par inadvertance un ennemi; punir qqn pour l'exemple