Traduction :
(expr. idiom.) les coeurs s'entendent sans le dire expressément; compréhension mutuelle et tacite
Référence :
照:知道;宣:公开说出。彼此心里明白,而不公开说出来。
Origine :
晋·潘岳《夏侯常侍诔》:“心照神交,唯我与子。”后作“心照不宣”。
Exemple :
哦,哦,那算是我多说了,你是老门槛,我们~,是不是!(茅盾《子夜》十一)
Annotation :
心照不宣1
1. xīnzhàobùxuān : (expr. idiom.) les coeurs s'entendent sans le dire expressément; compréhension mutuelle et tacite