Traduction :
(expr. idiom.) être pris entre deux feux; être entre l'enclume et le marteau
Référence :
左也不好,右也不是。形容无论怎样做都有难处。
Origine :
元·杨显之《潇湘雨》第一折:“我欲待亲自去寻来,限次又紧,着老夫左右为难,如何是好!”
Exemple :
千思万想,~ 。(清·曹雪芹《红楼梦》第一百二十回)
Annotation :
左右为难1
1. zuǒyòuwéinán : (expr. idiom.) être pris entre deux feux; être entre l'enclume et le marteau