Traduction :
(expr. idiom.) heureux de manger mais pas prêt à travailler; (fig.) prendre et ne rien donner; paresseux; parasite (en parlant de qqn)
Référence :
好:喜欢、贪于。贪于吃喝,懒于做事。
Origine :
明·凌濛初《初刻拍案惊奇》卷二:“这样好吃懒做的淫妇,睡到这等日高才起来。”
Exemple :
且人前人后,又怨他不会过,只一味~。(清·曹雪芹《红楼梦》第一回)
Annotation :
好吃懒做1
1. hàochīlǎnzuò : (expr. idiom.) heureux de manger mais pas prêt à travailler; (fig.) prendre et ne rien donner; paresseux; parasite (en parlant de qqn)