Traduction :
Lit. tête à Wu et queue à Chu (idiome); fig. proches l'un de l'autre; tête-bêche; une chose commence là où l'autre se termine
Référence :
今江西北部,春秋时是吴、楚两国交界的地方,它处于吴地长江的上游,楚地长江的下游,好象首尾互相衔接。
Origine :
宋·王象之《舆地纪胜》:“《职方乘序》:‘吴头楚尾。’”
Exemple :
~路如何?(清·王士慎《江上》诗)
Annotation :
吴头楚尾1
1. wútóuchǔwěi : lit. tête à Wu et queue à Chu (idiome); fig. proches l'un de l'autre; tête-bêche; une chose commence là où l'autre se termine