Traduction :
(expr. idiom.) bouche de miel, coeur de fiel; bouche mielleuse, coeur fielleux; intentions perfides cachées sous des dehors bienveillants
Origine :
《资治通鉴·唐纪·玄宗天宝元年》:“世谓李林甫‘口有蜜,腹有剑’。”
Exemple :
这厮~,正所为慝怨而友者也。(明·王世桢《鸣凤记》第二十五出)
Annotation :
口蜜腹剑1
1. kǒumìfùjiàn : (expr. idiom.) bouche de miel, coeur de fiel; bouche mielleuse, coeur fielleux; intentions perfides cachées sous des dehors bienveillants