Traduction :
(expr. idiom.) la bouche dit oui, le coeur dit non; duplicité; mots vides
Référence :
嘴里说得很好,心里想的却是另一套。指心口不一致。
Origine :
《抱朴子·微旨》:“口是心非,背向异辞。”汉·桓谭《新论·辨惑》:“如非其人,口是而心非者,虽寸断支解,而道犹不出也。”
Exemple :
俺哥哥原来是~,不是好人了也。(明·施耐庵《水浒全传》第七十三回)
Annotation :
口是心非1
1. kǒushìxīnfēi : (expr. idiom.) la bouche dit oui, le coeur dit non; duplicité; mots vides