Traduction :
(expr. idiom.) du pareil au même; bonnet blanc et blanc bonnet
Référence :
八两:即半斤。一个半斤,一个八两。比喻彼此一样,不相上下。
Origine :
宋·释普济《五灯会元》卷十一:“问:‘来时无物去时空,二路俱迷,如何得不迷去?’师曰:‘秤头半斤,秤尾八两。’”宋·释惟白《建中靖国续灯录》:“踏着秤锤硬似铁,八两元来是半斤。”
Exemple :
众将看他两个本事,都是~的,打扮也差不多。(明·施耐庵《水浒全传》第一百七回)
Annotation :
半斤八两1
1. bànjīnbāliǎng : (expr. idiom.) du pareil au même; bonnet blanc et blanc bonnet