Traduction :
(expr. idiom.) faire bouillir le chien après avoir attrapé le lapin; (fig.) se débarrasser de qqn une fois qu'il a servi son but
Référence :
烹:烧煮。兔子死了,猎狗就被人烹食。比喻给统治者效劳的人事成后被抛弃或杀掉。
Origine :
《史记·越王勾践世家》:“飞鸟尽,良弓藏;狡兔死,走狗烹。”
Exemple :
大凡古来有识见的英雄功成名就,便拂袖而去,免使后来有“鸟尽弓藏,~”之祸。(清·陈忱《水浒后传》第九回)
Annotation :
兔死狗烹1
1. tùsǐgǒupēng : (expr. idiom.) faire bouillir le chien après avoir attrapé le lapin; (fig.) se débarrasser de qqn une fois qu'il a servi son but