Traduction :
(expr. idiom.) pleurer la mort de ses semblables; Le renard pleure la mort du lapin (quand le lièvre meurt, le renard pleure).
Référence :
兔子死了,狐狸感到悲伤。比喻因同类的死亡而感到悲伤。
Origine :
《宋史·李全传》:“狐死兔泣,李氏灭,夏氏宁独存?”元·无名氏《赚蒯通》第四折:“今日油烹蒯彻,正所谓兔死狐悲,芝焚蕙叹。”
Exemple :
鼋鸣而鳖应,兔死则狐悲。(明·田艺蘅《玉笑零音》)
Annotation :
兔死狐悲1
1. tùsǐhúbēi : (expr. idiom.) pleurer la mort de ses semblables; Le renard pleure la mort du lapin (quand le lièvre meurt, le renard pleure).