Traduction :
(expr. idiom.) les portes d'un marquis sont comme la mer; (fig.) il est difficile d'aborder les grands de ce monde
Référence :
王公贵族的门庭像大海那样深遂。旧时豪门贵族、官府的门禁森严,一般人不能轻易进入。也比喻旧时相识的人,后因地位悬殊而疏远。
Origine :
唐·崔郊《赠去婢》:“公子王孙逐后尘,绿珠垂泪滴罗中;侯门一入深如海,从此萧郎是路人。”
Annotation :
侯门似海1
1. hóuménsìhǎi : (expr. idiom.) les portes d'un marquis sont comme la mer; (fig.) il est difficile d'aborder les grands de ce monde