Traduction :
(expr. idiom.) très sombre et sans lumière du jour; monde sans justice
Référence :
比喻社会黑暗,见不到一点光明。
Origine :
宋·魏泰《东轩笔录》卷八:“福州之人,以为终世不见天日也,岂料端公赐问,然某尤为绛所苦者也。”
Exemple :
俺平生只是性情不好,不肯做那~的勾当,才走到这山穷水尽的地步。(《晚清文学丛钞·童子军·越墙》)
Annotation :
不见天日1
1. bùjiàntiānrì : (expr. idiom.) très sombre et sans lumière du jour; monde sans justice