Traduction :
(expr. idiom.) être plein de bonhommie avec n'importe qui (sans principe); rester en bons termes avec l'intéressé; être affable avec le premier venu
Référence :
本指态度和霭可亲。现也指互相之间只讲和气,不讲原则。
Origine :
宋·朱熹《伊洛渊源录》卷三引《上蔡语录》:“明道终日坐,如泥塑人,然接人浑是一团和气。”
Exemple :
王头领待人接物,~,如何心地倒恁窄狭?(明·施耐庵《水浒全传》第十九回)
Annotation :
一团和气1
1. yītuánhéqì : (expr. idiom.) être plein de bonhommie avec n'importe qui (sans principe); rester en bons termes avec l'intéressé; être affable avec le premier venu