Traduction :
Ne pas prendre même un centime (comme pot de vin)
Référence :
一介:一粒芥菜子,形容微小。一点儿小东西也不拿。形容廉洁、守法,不是自己应该得到的一点都不要。
Origine :
《孟子·万章上》:“其非义也,非其道也,一介不以与人,一介不以取诸人。”
Exemple :
丈夫心地光明,~。(明·东鲁古狂生《醉醒石》第十一回)
Annotation :
一介不取1
1. yījièbùqǔ : ne pas prendre même un centime (comme pot de vin)