我为这福音奉派作传道的,作使徒,作师傅。 Pour lequel j'ai été établi Prédicateur, Apôtre, et Docteur des Gentils.
1 : 12
为这缘故,我也受这些苦难。然而我不以为耻。因为知道我所信的是谁,也深信他能保全我所交付他的,(或作他所交托我的)直到那日。 C'est pourquoi aussi je souffre ces choses; mais je n'en ai point de honte; car je connais celui en qui j'ai cru, et je suis persuadé qu'il est puissant pour garder mon dépôt jusqu'à cette journée-là.
1 : 13
你从我听的那纯正话语的规模,要用在基督耶稣里的信心和爱心,常常守着。 Retiens le vrai patron des saines paroles que tu as entendues de moi, dans la foi et dans la charité qui est en Jésus-Christ.
1 : 14
从前所交托你的善道,你要靠着那住在我们里面的圣灵,牢牢的守着。 Garde le bon dépôt par le Saint-Esprit qui habite en nous.
1 : 15
凡在亚西亚的人都离弃我,这是你知道的。其中有腓吉路和黑摩其尼。 Tu sais ceci, que tous ceux qui sont en Asie, se sont éloignés de moi; entre lesquels sont Phygelle et Hermogène.
1 : 16
愿主怜悯阿尼色弗一家的人。因他屡次使我畅快,不以我的锁链为耻。 Le Seigneur fasse miséricorde à la maison d'Onésiphore: car souvent il m'a consolé, et il n'a point eu honte de ma chaîne;
1 : 17
反倒在罗马的时候,殷勤的找我,并且找着了。 Au contraire, quand il a été à Rome, il m'a cherché très soigneusement, et il m'a trouvé.
1 : 18
愿主使他在那日得主的怜悯。他在以弗所怎样多多地服事我,是你明明知道的。 Le Seigneur lui fasse trouver miséricorde envers le Seigneur en cette journée-là; et tu sais mieux que personne combien il m'a rendu de services à Ephèse.
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.