他到自己的地方来,自己的人倒不接待他。 Il est venu chez soi; et les siens ne l'ont point reçu;
1 : 12
凡接待他的,就是信他名的人,他就赐他们权柄,作神的儿女。 Mais à tous ceux qui l'ont reçu, il leur a donné le droit d'être faits enfants de Dieu, savoir à ceux qui croient en son Nom;
1 : 13
这等人不是从血气生的,不是从情欲生的,也不是从人意生的,乃是从神生的。 Lesquels ne sont point nés de sang, ni de la volonté de la chair, ni de la volonté de l'homme; mais ils sont nés de Dieu.
1 : 14
道成了肉身住在我们中间,充充满满的有恩典有真理。我们也见过他的荣光,正是父独生子的荣光。 Et la Parole a été faite chair, elle a habité parmi nous, et nous avons contemplé sa gloire, qui a été une gloire, comme la gloire du Fils unique du Père, pleine de grâce et de vérité.
1 : 15
约翰为他作见证,喊着说,这就是我曾说,那在我以后来的,反成了在我以前的。因他本来在我以前。 Jean a donc rendu témoignage de lui, et a crié, disant: c'est celui duquel je disais: celui qui vient après moi m'est préféré, car il était avant moi.
1 : 16
从他丰满的恩典里我们都领受了,而且恩上加恩。 Et nous avons tous reçu de sa plénitude, et grâce pour grâce.
1 : 17
律法本是借着摩西传的,恩典和真理,都是由耶稣基督来的。 Car la Loi a été donnée par Moïse; la grâce et la vérité est venue par Jésus-Christ.
1 : 18
从来没有人看见神。只有在父怀里的独生子将他表明出来。 Personne ne vit jamais Dieu; le Fils unique qui est au sein du Père, est celui qui nous l'a révélé.
1 : 19
约翰所作的见证,记在下面。犹太人从耶路撒冷差祭司和利未人到约翰那里,问他说,你是谁。 Et c'est ici le témoignage de Jean, lorsque les Juifs envoyèrent de Jérusalem des Sacrificateurs et des Lévites pour l'interroger, et lui dire: toi qui es-tu?
1 : 20
他就明说,并不隐瞒。明说,我不是基督。 Car il l'avoua, et ne le nia point, il l'avoua, dis-je, en disant: ce n'est pas moi qui suis le Christ.
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.