又有声音从天上来说,你是我的爱子,我喜悦你。 Et il y eut une voix des cieux, disant: tu es mon Fils bien-aimé, en qui j'ai mis toute mon affection.
1 : 12
圣灵就把耶稣催到旷野里去。 Et aussitôt l'Esprit le poussa à se rendre dans un désert.
1 : 13
他在旷野四十天受撒但的试探。并与野兽同在一处。且有天使来伺候他。 Et il fut là au désert quarante jours, étant tenté par Satan; et il était avec les bêtes sauvages, et les Anges le servaient.
1 : 14
约翰下监以后,耶稣来到加利利,宣传神的福音, Or après que Jean eut été mis en prison, Jésus vint en Galilée, prêchant l'Evangile du Royaume de Dieu,
1 : 15
说,日期满了,神的国近了。你们当悔改,信福音。 Et disant: le temps est accompli, et le Royaume de Dieu est approché; convertissez-vous, et croyez à l'Evangile.
1 : 16
耶稣顺着加利利的海边走,看见西门,和西门的兄弟安得烈,在海里撒网。他们本是打鱼的。 Et comme il marchait près de la mer de Galilée, il vit Simon et André son frère, qui jetaient leurs filets dans la mer, car ils étaient pêcheurs.
1 : 17
耶稣对他们说,来跟从我,我要叫你们得人如得鱼一样。 Et Jésus leur dit: suivez-moi, et je vous ferai pêcheurs d'hommes.
1 : 18
他们就立刻舍了网,跟从了他。 Et ayant aussitôt quitté leurs filets, ils le suivirent.
1 : 19
耶稣稍往前走,又见西庇太的儿子雅各,和雅各的兄弟约翰,在船上补网。 Puis passant de là un peu plus avant, il vit Jacques fils de Zébédée, et Jean son frère, qui raccommodaient leurs filets dans la nacelle.
1 : 20
耶稣随即招呼他们。他们就把父亲西庇太,和雇工人留在船上,跟从耶稣去了。 Et aussitôt il les appela, et eux laissant leur père Zébédée dans la nacelle, avec les ouvriers, le suivirent.
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.