(亚萨的训诲诗。)神阿,你为何永远丢弃我们呢?你为何向你草场的羊发怒如烟冒出呢? Maskil d'Asaph. Ô Dieu, pourquoi nous as-tu rejetés pour jamais? et pourquoi es-tu enflammé de colère contre le troupeau de ta pâture?
74 : 2
求你记念你古时所得来的会众,就是你所赎作你产业支派的。并记念你向来所居住的锡安山。 Souviens-toi de ton assemblée que tu as acquise d'ancienneté. Tu t'es approprié cette montagne de Sion, sur laquelle tu as habité, afin qu'elle fût la portion de ton héritage.
74 : 3
求你举步去看那日久荒凉之地,仇敌在圣所中所行的一切恶事。 Avance tes pas vers les masures de perpétuelle durée; l'ennemi a tout renversé au lieu Saint.
74 : 4
你的敌人在你会中吼叫。他们竖了自己的旗为记号。 Tes adversaires ont rugi au milieu de tes Synagogues; ils ont mis leurs enseignes pour enseignes.
74 : 5
他们好像人扬起斧子,砍伐林中的树。 Là chacun se faisait voir élevant en haut les haches à travers le bois entrelacé.
74 : 6
圣所中一切雕刻的,他们现在用斧子锤子打坏了。 Et maintenant avec des coignées et des marteaux ils brisent ensemble ses entaillures.
74 : 7
他们用火焚烧你的圣所,亵渎你名的居所,拆毁到地。 Ils ont mis en feu tes sanctuaires, et ont profané le Pavillon dédié à ton Nom, l'abattant par terre.
74 : 8
他们心里说,我们要尽行毁灭,他们就在遍地把神的会所都烧毁了。 Ils ont dit en leur coeur: saccageons-les tous ensemble; ils ont brûlé toutes les Synagogues du Dieu Fort sur la terre.
74 : 9
我们不见我们的标帜。不再有先知。我们内中也没有人知道这灾祸要到几时呢? Nous ne voyons plus nos enseignes; il n'y a plus de Prophètes; et il n'y a aucun avec nous qui sache jusques à quand.
74 : 10
神阿,敌人辱骂要到几时呢?仇敌亵渎你的名,要到永远吗? Ô Dieu! jusques à quand l'adversaire te couvrira-t-il d'opprobres? L'ennemi méprisera-t-il ton Nom à jamais?
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.