(大卫指着便雅悯人古实的话,向耶和华唱的流离歌。)耶和华我的神阿,我投靠你。求你救我脱离一切追赶我的人,将我救拔出来。 Siggajon de David, qu'il chanta à l'Eternel touchant l'affaire de Cus Benjamite. Eternel mon Dieu! je me suis retiré vers toi; délivre-moi de tous ceux qui me poursuivent, et garantis-moi.
7 : 2
恐怕他们像狮子撕裂我,甚至撕碎,无人搭救。 De peur qu'il ne me déchire comme un lion, me mettant en pièces, sans qu'il y ait personne qui me délivre.
7 : 3
耶和华我的神阿,我若行了这事,若有罪孽在我手里, Eternel mon Dieu! si j'ai commis une telle action, s'il y a de l'iniquité dans mes mains;
7 : 4
我若以恶报那与我交好的人,连那无故与我为敌的,我也救了他, Si j'ai récompensé de mal celui qui avait la paix avec moi, et si je n'ai pas garanti celui qui m'opprimait à tort;
7 : 5
就任凭仇敌追赶我,直到追上。将我的性命踏在地下,使我的荣耀归于灰尘。(细拉) Que l'ennemi me poursuive, et qu'il m'atteigne; qu'il foule ma vie en terre, et qu'il loge ma gloire dans la poudre! Sélah.
7 : 6
耶和华阿,求你在怒中起来,挺身而立,抵挡我敌人的暴怒。求你为我兴起。你已经命定施行审判。 Lève-toi, ô Eternel! en ta colère, parais pour arrêter les fureurs de mes ennemis, et te réveille pour moi; tu as ordonné le droit.
7 : 7
愿众民的会环绕你。愿你从其上归于高位。 Que l'assemblée des peuples t'environne, et toi tourne-toi vers elle en un lieu éminent.
7 : 8
耶和华向众民施行审判。耶和华阿,求你按我的公义,和我心中的纯正,判断我。 Que l'Eternel juge les peuples; fais moi droit, ô Eternel! selon ma justice, et selon mon intégrité, qui est en moi.
7 : 9
愿恶人的恶断绝。愿你坚立义人。因为公义的神察验人的心肠肺腑。 Que la malice des méchants prenne fin, et affermis le juste, toi, dis-je, qui sondes les coeurs et les reins; ô Dieu juste!
7 : 10
神是我的盾牌。他拯救心里正直的人。 Mon bouclier est en Dieu, qui délivre ceux qui sont droits de coeur.
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.