(可拉后裔的诗,交与伶长。)万民哪,你们都当听这话,世上一切的居民, Psaume des enfants de Coré, au maître chantre. Vous tous peuples, entendez ceci; vous habitants du monde, prêtez l'oreille.
49 : 2
无论上流下流,富足贫穷,都当留心听。 Que ceux du bas état, et ceux qui sont d'une condition élevée écoutent; pareillement le riche et le pauvre.
49 : 3
我口要说智慧的言语。我心要想通达的道理。 Ma bouche prononcera des discours pleins de sagesse, et ce que mon coeur a médité sont des choses pleines de sens.
49 : 4
我要侧耳听比喻,用琴解谜语。 Je prêterai l'oreille à un propos sentencieux, j'exposerai mes dits notables sur le violon.
49 : 5
在患难的日子,奸恶随我脚跟,四面环绕我,我何必惧怕。 Pourquoi craindrai-je au mauvais temps, quand l'iniquité de mes talons m'environnera?
49 : 6
那些倚仗财货自夸钱财多的人, Il y en a qui se fient en leurs biens, et qui se glorifient en l'abondance de leurs richesses.
49 : 7
一个也无法赎自己的弟兄,也不能替他将赎价给神, Personne ne pourra avec ses richesses racheter son frère, ni donner à Dieu sa rançon.
49 : 8
叫他长远活着,不见朽坏。因为赎他生命的价值极贵,只可永远罢休。 Car le rachat de leur âme est trop considérable, et il ne se fera jamais;
49 : 9
Pour faire qu'il vive encore à jamais et qu'il ne voie point la fosse.
49 : 10
他必见智慧人死。又见愚顽人和畜类人,一同灭亡,将他们的财货留给别人。 Car on voit que les sages meurent, et pareillement que le fol et l'abruti périssent, et qu'ils laissent leurs biens à d'autres.
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.