(可拉后裔的诗,交与伶长。)万民哪,你们都要拍掌。要用夸胜的声音向神呼喊。 Psaume des enfants de Coré, donné au maître chantre. Peuples battez tous des mains, jetez des cris de réjouissance à Dieu avec une voix de triomphe.
47 : 2
因为耶和华至高者是可畏的。他是治理全地的大君王。 Car l'Eternel qui est le Souverain est terrible et il est grand Roi sur toute la terre.
47 : 3
他叫万民服在我们以下,又叫列邦服在我们脚下。 Il range les peuples sous nous, et les nations, sous nos pieds.
47 : 4
他为我们选择产业,就是他所爱之雅各的荣耀。(细拉)。 Il nous a choisi, notre héritage, qui est la magnificence de Jacob, lequel il aime; Sélah.
47 : 5
神上升,有喊声相送。耶和华上升,有角声相送。 Dieu est monté avec un cri de réjouissance; l'Eternel est monté avec un son de trompette.
47 : 6
你们要向神歌颂,歌颂,向我们王歌颂,歌颂。 Psalmodiez à Dieu, psalmodiez, psalmodiez à notre Roi, psalmodiez.
47 : 7
因为神是全地的王。你们要用悟性歌颂。 Car Dieu est le Roi de toute la terre; tout homme entendu, psalmodiez.
47 : 8
神作王治理万国。神坐在他的圣宝座上。 Dieu règne sur les nations; Dieu est assis sur le trône de sa sainteté.
47 : 9
列邦的君王聚集,要作亚伯拉罕之神的民。因为世界的盾牌,是属神的。他为至高。 Les principaux des peuples se sont assembles vers le peuple du Dieu d'Abraham; car les boucliers de la terre sont à Dieu; il est fort exalté.
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.