(大卫在献殿的时候,作这诗歌。)耶和华阿,我要尊崇你,因为你曾提拔我,不叫仇敌向我夸耀。 Psaume, qui fut un Cantique de la dédicace de la maison de David. Eternel, je t'exalterai, parce que tu m'as délivré et que tu n'as pas réjoui mes ennemis de ma défaite.
30 : 2
耶和华我的神阿,我曾呼求你,你医治了我。 Eternel mon Dieu, j'ai crié vers toi, et tu m'as guéri.
30 : 3
耶和华阿,你曾把我的灵魂从阴间救上来,使我存活,不至于下坑。 Eternel, tu as fait remonter mon âme du sépulcre; tu m'as rendu la vie, afin que je ne descendisse point en la fosse.
30 : 4
耶和华的圣民哪,你们要歌颂他,称赞他可记念的圣名。 Psalmodiez à l'Eternel, vous ses bien-aimés, et célébrez la mémoire de sa Sainteté.
30 : 5
因为他的怒气不过是转眼之间。他的恩典乃是一生之久。一宿虽然有哭泣,早晨便必欢呼。 Car il n'y a qu'un moment en sa colère, mais il y a toute une vie en sa faveur; la lamentation loge-t-elle le soir chez nous? le chant de triomphe y est le matin.
30 : 6
至于我,我凡事平顺,便说,我永不动摇。 Quand j'étais en ma prospérité, je disais: je ne serai jamais ébranlé.
30 : 7
耶和华阿,你曾施恩,叫我的江山稳固。你掩了面,我就惊惶。 Eternel, par ta faveur tu avais fait que la force se tenait en ma montagne; as-tu caché ta face? J'ai été tout effrayé.
30 : 8
耶和华阿,我曾求告你。我向耶和华恳求,说, Eternel, j'ai crié à toi, et j'ai présenté ma supplication à l'Eternel, en disant:
30 : 9
我被害流血,下到坑中,有什么益处呢?尘土岂能称赞你,传说你的诚实吗? Quel profit y aura-t-il en mon sang, si je descends dans la fosse? la poudre te célébrera-t-elle? prêchera-t-elle ta vérité?
30 : 10
耶和华阿,求你应允我,怜恤我。耶和华阿,求你帮助我。 Eternel, écoute, et aie pitié de moi; Eternel, sois-moi en aide.
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.