你该知道,末世必有危险的日子来到。 Or sache ceci, qu'aux derniers jours il surviendra des temps fâcheux.
3 : 2
因为那时人要专顾自己,贪爱钱财,自夸,狂傲,谤??,违背父母,忘恩负义,心不圣洁, Car les hommes seront idolâtres d'eux-mêmes, avares, vains, orgueilleux, blasphémateurs, désobéissants à leurs pères et à leurs mères, ingrats, profanes;
3 : 3
无亲情,不解怨,好说谗言,不能自约,性情凶暴,不爱良善, Sans affection naturelle, sans fidélité, calomniateurs, incontinents, cruels, haïssant les gens de bien;
3 : 4
卖主卖友,任意妄为,自高自大,爱宴乐不爱神。 Traîtres, téméraires, enflés d'orgueil, amateurs des voluptés, plutôt que de Dieu.
3 : 5
有敬虔的外貌,却背了敬虔的实意。这等人你要躲开。 Ayant l'apparence de la piété, mais en ayant renié la force: éloigne-toi donc de telles gens.
3 : 6
那偷进人家,牢笼无知妇女的,正是这等人。这些妇女担负罪恶,被各样的私欲引诱。 Or d'entre ceux-ci sont ceux qui se glissent dans les maisons, et qui tiennent captives les femmes chargées de péchés, et agitées de diverses convoitises;
3 : 7
常常学习,终久不能明白真道。 Qui apprennent toujours, mais qui ne peuvent jamais parvenir à la pleine connaissance de la vérité.
3 : 8
从前雅尼和佯庇怎样敌挡摩西,这等人也怎样敌挡真道。他们的心地坏了,在真道上是可废弃的。 Et comme Jannès et Jambrès ont résisté à Moise, ceux-ci de même résistent à la vérité; étant des gens qui ont l'esprit corrompu, et qui sont réprouvés quant à la foi.
3 : 9
然而他们不能再这样敌挡,因为他们的愚昧,必在众人面前显露出来,像那二人一样。 Mais ils n'avanceront pas plus avant: car leur folie sera manifestée à tous, comme le fut celle de ceux-là.
3 : 10
但你已经服从了我的教训,品行,志向,信心,宽容,爱心,忍耐, Mais pour toi, tu as pleinement compris ma doctrine, ma conduite, mon intention, ma foi, ma douceur, ma charité, ma patience.
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.