此后,约伯开口咒诅自己的生日, Après cela, Job ouvrit la bouche, et maudit son jour.
3 : 2
说,愿我生的那日,和说怀了男胎的那夜都灭没。 Car prenant la parole, il dit:
3 : 3
Périsse le jour auquel je naquis, et la nuit en laquelle il fut dit: Un enfant mâle est né!
3 : 4
愿那日变为黑暗。愿神不从上面寻找它。愿亮光不照于其上。 Que ce jour-là ne soit que ténèbres; que Dieu ne le recherche point d'en haut, et qu'il ne soit point éclairé de la lumière!
3 : 5
愿黑暗和死荫索取那日。愿密云停在其上。愿日蚀恐吓它。 Que les ténèbres et l'ombre de la mort le rendent souillé; que les nuées demeurent sur lui; qu'il soit rendu terrible comme le jour de ceux à qui la vie est amère!
3 : 6
愿那夜被幽暗夺取,不在年中的日子同乐,也不入月中的数目。 Que l'obscurité couvre cette nuit-là, qu'elle ne se réjouisse point d'être parmi les jours de l'année, et qu'elle ne soit point comptée parmi les mois!
3 : 7
愿那夜没有生育,其间也没有欢乐的声音。 Voilà, que cette nuit soit solitaire, qu'on ne se réjouisse point en elle!
3 : 8
愿那咒诅日子且能惹动鳄鱼的,咒诅那夜。 Que ceux qui ont accoutumé de maudire les jours et ceux qui sont prêts à renouveler leur deuil, la maudissent!
3 : 9
愿那夜黎明的星宿变为黑暗,盼亮却不亮,也不见早晨的光线(光线原文作眼皮)。 Que les étoiles de son crépuscule soient obscurcies; qu'elle attende la lumière, mais qu'il n'y en ait point, et qu'elle ne voie point les rayons de l'aube du jour!
3 : 10
因没有把怀我胎的门关闭,也没有将患难对我的眼隐藏。 Parce qu'elle n'a pas fermé le ventre qui m'a porté, et qu'elle n'a point caché le tourment loin de mes yeux.
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.