你若与官长坐席,要留意在你面前的是谁。 Quand tu seras assis pour manger avec quelque Seigneur, considère attentivement ce qui sera devant toi.
23 : 2
你若是贪食的,就当拿刀放在喉咙上。 Autrement tu te mettras le couteau à la gorge, si ton appétit te domine.
23 : 3
不可贪恋他的美食,因为是哄人的食物。 Ne désire point ses friandises, car c'est une viande trompeuse.
23 : 4
不要劳碌求富。休仗自己的聪明。 Ne travaille point à t'enrichir; et désiste-toi de la résolution que tu en as prise.
23 : 5
你岂要定睛在虚无的钱财上吗?因钱财必长翅膀,如鹰向天飞去。 Jetteras-tu tes yeux sur ce qui bientôt n'est plus? car certainement il se fera des ailes; il s'envolera, comme un aigle dans les cieux.
23 : 6
不要吃恶眼人的饭。也不要贪他的美味。 Ne mange point la viande de celui qui a l'oeil malin, et ne désire point ses friandises.
23 : 7
因为他心怎样思量,他为人就是怎样。他虽对你说,请吃,请喝。他的心却与你相背。 Car selon qu'il a pensé en son âme, tel est-il. Il te dira bien: mange et bois, mais son coeur n'est point avec toi.
23 : 8
你所吃的那点食物,必吐出来。你所说的甘美言语,也必落空。 Ton morceau, que tu auras mangé, tu le voudrais rendre, et tu auras perdu tes paroles agréables.
23 : 9
你不要说话给愚昧人听。因他必藐视你智慧的言语。 Ne parle point, le fou t'écoutant; car il méprisera la prudence de ton discours.
23 : 10
不可挪移古时的地界。也不可侵入孤儿的田地。 Ne recule point la borne ancienne, et n'entre point dans les champs des orphelins:
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.