ATTENTION : Votre bloqueur de pub supprime illégitimement des images, liens et textes essentiels sur nos pages, ce qui pourrait être fortement pénalisant pour votre apprentissage du chinois mandarin.
我儿阿,你要在基督耶稣的恩典上刚强起来。 Toi donc, mon fils, sois fortifié dans la grâce qui est en Jésus-Christ.
2 : 2
你在许多见证人面前听见我所教训的,也要交托那忠心能教导别人的人。 Et les choses que tu as entendues de moi devant plusieurs témoins, commets-les à des personnes fidèles, qui soient capables de les enseigner aussi à d'autres.
2 : 3
你要和我同受苦难,好像基督耶稣的精兵。 Toi donc, endure les travaux, comme un bon soldat de Jésus-Christ.
2 : 4
凡在军中当兵的,不将世务缠身,好叫那招他当兵的人喜悦。 Nul qui va à la guerre ne s'embarrasse des affaires de cette vie, afin qu'il plaise à celui qui l'a enrôlé pour la guerre.
2 : 5
人若在场上比武,非按规矩,就不能得冠冕。 De même, si quelqu'un combat dans la lice, il n'est point couronné s'il n'a pas combattu selon les lois.
2 : 6
劳力的农夫,理当先得粮食。 Il faut aussi que le laboureur travaille premièrement, et ensuite il recueille les fruits.
2 : 7
我所说的话你要思想。因为凡事主必给你聪明。 Considère ce que je dis; or le Seigneur te donne de l’intelligence en toutes choses.
2 : 8
你要记念耶稣基督乃是大卫的后裔。他从死里复活,正合乎我所传的福音。 Souviens-toi que Jésus-Christ, qui est de la semence de David, est ressuscité des morts, selon mon Evangile.
2 : 9
我为这福音受苦难,甚至被捆绑,像犯人一样。然而神的道,却不被捆绑。 Pour lequel je souffre beaucoup de maux, jusqu'à être mis dans les chaînes, comme un malfaiteur; mais cependant la parole de Dieu n'est point liée.
2 : 10
所以我为选民凡事忍耐,叫他们也可以得着那在基督耶稣里的救恩,和永远的荣耀。 C'est pourquoi je souffre tout pour l'amour des élus, afin qu'eux aussi obtiennent le salut qui est en Jésus-Christ, avec la gloire éternelle.
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.