耶和华晓谕摩西,亚伦说, Et l'Eternel parla à Moïse et à Aaron, en disant:
2 : 2
以色列人要各归自己的纛下,在本族的旗号那里,对着会幕的四围安营。 Les enfants d'Israël camperont chacun sous sa bannière, avec les enseignes des maisons de leurs pères, tout autour du Tabernacle d'assignation, vis-à-vis de lui.
2 : 3
在东边,向日出之地,照着军队安营的是犹大营的纛。有亚米拿达的儿子拿顺作犹大人的首领。 Ceux de la bannière de la compagnie de Juda camperont droit vers le Levant, par ses troupes; et Nahasson, fils de Hamminadab, sera le chef des enfants de Juda;
2 : 4
他军队被数的,共有七万四千六百名。 Et sa troupe, et ses dénombrés, soixante-quatorze mille six cents.
2 : 5
挨着他安营的是以萨迦支派。有苏押的儿子拿坦业作以萨迦人的首领。 Près de lui campera la Tribu d'Issacar, et Nathanaël, fils de Tsuhar, sera le chef des enfants d'Issacar;
2 : 6
他军队被数的,共有五万四千四百名。 Et sa troupe, et ses dénombrés, cinquante-quatre mille quatre cents.
2 : 7
又有西布伦支派。希伦的儿子以利押作西布伦人的首领。 Puis la Tribu de Zabulon, et Eliab, fils de Hélon, sera le chef des enfants de Zabulon;
2 : 8
他军队被数的,共有五万七千四百名。 Et sa troupe, et ses dénombrés, cinquante-sept mille quatre cents.
2 : 9
凡属犹大营,按着军队被数的,共有十八万六千四百名,要作第一队往前行。 Tous les dénombrés de la compagnie de Juda, cent quatre-vingt-six mille quatre cents par leurs troupes, partiront les premiers.
2 : 10
在南边,按着军队是流便营的纛。有示丢珥的儿子以利蓿作流便人的首领。 La bannière de la compagnie de Ruben, par ses troupes, sera vers le Midi, et Elitsur, fils de Sédéur, sera le chef des enfants de Ruben;
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.