耶稣设一个比喻,是要人常常祷告,不可灰心。 Il leur proposa aussi une parabole, pour faire voir qu'il faut toujours prier, et ne se lasser point;
18 : 2
说,某城里有一个官,不惧怕神,也不尊重世人。 Disant: Il y avait dans une ville un juge, qui ne craignait point Dieu, et qui ne respectait personne.
18 : 3
那城里有个寡妇,常到他那里,说,我有一个对头,求你给我伸冤。 Et dans la même ville il y avait une veuve, qui l'allait souvent trouver, et lui dire: fais-moi justice de ma partie adverse.
18 : 4
他多日不准。后来心里说,我虽不惧怕神,也不尊重世人。 Pendant longtemps il n'en voulut rien faire. Mais après cela il dit en lui-même: quoique je ne craigne point Dieu, et que je ne respecte personne,
18 : 5
只因这寡妇烦扰我,我就给她伸冤吧。免得她常来缠磨我。 Néanmoins, parce que cette veuve me donne de la peine, je lui ferai justice, de peur qu'elle ne vienne perpétuellement me rompre la tête.
18 : 6
主说,你们听这不义之官所说的话。 Et le Seigneur dit: écoutez ce que dit le juge inique.
18 : 7
神的选民,昼夜呼吁他,他纵然为他们忍了多时,岂不终久给他们伸冤吗? Et Dieu ne vengera-t-il point ses élus qui crient à lui jour et nuit, quoiqu'il diffère de s'irriter pour l'amour d'eux?
18 : 8
我告诉你们,要快快地给他们伸冤了,然而人子来的时候,遇得见世上有信德吗? Je vous dis que bientôt il les vengera. Mais quand le Fils de l'homme viendra, pensez-vous qu'il trouve de la foi sur la terre.
18 : 9
耶稣向那些仗着自己是义人,藐视别人的,设一个比喻, Il dit aussi cette parabole à quelques-uns qui se confiaient en eux-mêmes d'être justes, et qui tenaient les autres pour rien.
18 : 10
说,有两个人上殿里去祷告。一个是法利赛人,一个是税吏。 Deux hommes montèrent au Temple pour prier, l'un Pharisien; et l'autre, péager.
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.