耶和华的话临到耶利米说, Cette parole fut adressée de par l'Eternel à Jérémie, disant:
18 : 2
你起来,下到窑匠的家里去,我在那里要使你听我的话。 Lève-toi, et descends dans la maison d'un potier, et là je te ferai entendre mes paroles.
18 : 3
我就下到窑匠的家里去,正遇他转轮作器皿。 Je descendis donc dans la maison d'un potier, et voici, il faisait son ouvrage, assis sur sa selle.
18 : 4
窑匠用泥作的器皿,在他手中作坏了,他又用这泥另作别的器皿。窑匠看怎样好,就怎样作。 Et le vase qu'il faisait de l'argile qui était en sa main, fut gâté, et il en fit encore un autre vase, comme il lui sembla bon de le faire.
18 : 5
耶和华的话就临到我说, Alors la parole de l'Eternel me fut adressée, en disant:
18 : 6
耶和华说,以色列家阿,我待你们,岂不能照这窑匠弄泥吗?以色列家阿,泥在窑匠的手中怎样,你们在我的手中也怎样。 Maison d'Israël, ne vous pourrai-je pas faire comme a fait ce potier; dit l'Eternel? voici, comme l'argile est dans la main d'un potier, ainsi êtes-vous dans ma main, maison d'Israël.
18 : 7
我何时论到一邦或一国说,要拔出,拆毁,毁坏。 En un instant je parlerai contre une nation, et contre un Royaume, pour arracher, pour démolir, et pour détruire;
18 : 8
我所说的那一邦,若是转意离开他们的恶,我就必后悔,不将我想要施行的灾祸降与他们。 Mais si cette nation contre laquelle j'aurai parlé se détourne du mal qu'elle aura fait, je me repentirai aussi du mal que j'avais pensé de lui faire.
18 : 9
我何时论到一邦或一国说,要建立,栽植。 Et si en un instant je parle d'une nation et d'un Royaume, pour l'édifier et pour le planter;
18 : 10
他们若行我眼中看为恶的事,不听从我的话,我就必后悔,不将我所说的福气赐给他们。 Et que cette nation fasse ce qui me déplaît, en sorte qu'elle n'écoute point ma voix, je me repentirai aussi du bien que j'avais dit que je lui ferais.
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.