弟兄们,我如今把先前所传给你们的福音,告诉你们知道,这福音你们也领受了,又靠着站立得住。 Or, mes frères, je vous fais savoir l'Evangile que je vous ai annoncé, et que vous avez reçu, et auquel vous vous tenez fermes;
15 : 2
并且你们若不是徒然相信,能以持守我所传给你们的,就必因这福音得救。 Et par lequel vous êtes sauvés, si vous le retenez en quelle manière je vous l'ai annoncé; à moins que vous n'ayez cru en vain.
15 : 3
我当日所领受又传给你们的,第一,就是基督照圣经所说,为我们的罪死了。 Car avant toutes choses, je vous ai donné ce que j'avais aussi reçu, savoir, que Christ est mort pour nos péchés, selon les Ecritures;
15 : 4
而且埋葬了。又照圣经所说,第三天复活了。 Et qu'il a été enseveli, et qu'il est ressuscité le troisième jour, selon les Ecritures;
15 : 5
并且显给矶法看。然后显给十二使徒看。 Et qu'il a été vu de Céphas, et ensuite des Douze.
15 : 6
后来一时显给五百多弟兄看,其中一大半到如今还在,却也有已经睡了的。 Depuis il a été vu de plus de cinq cents frères à une fois, dont plusieurs sont encore vivants, et quelques-uns sont morts.
15 : 7
以后显给雅各看。再显给众使徒看。 Ensuite il a été vu de Jacques, et puis de tous les Apôtres.
15 : 8
末了也显给我看。我如同未到产期而生的人一般。 Et après tous, il a été vu aussi de moi, comme d'un avorton.
15 : 9
我原是使徒中最小的,不配称为使徒,因为我从前逼迫神的教会。 Car je suis le moindre des Apôtres, qui ne suis pas digne d'être appelé Apôtre, parce que j'ai persécuté l'Eglise de Dieu.
15 : 10
然而我今日成了何等人,是蒙神的恩才成的。并且他所赐我的恩,不是徒然的。我比众使徒格外劳苦。这原不是我,乃是神的恩与我同在。 Mais par la grâce de Dieu je suis ce que je suis; et sa grâce envers moi n'a point été vaine, mais j'ai travaillé beaucoup plus qu'eux tous; toutefois non point moi, mais la grâce de Dieu qui est avec moi.
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.