尼八的儿子耶罗波安王十八年,亚比央登基作犹大王, La dix-huitième année du Roi Jéroboam fils de Nébat, Abijam commença à régner sur Juda.
15 : 2
在耶路撒冷作王三年。他母亲名叫玛迦,是押沙龙的女儿。 Et il régna trois ans à Jérusalem; sa mère avait nom Mahaca, et était fille d'Abisalom.
15 : 3
亚比央行他父亲在他以前所行的一切恶,他的心不像他祖大卫的心,诚诚实实地顺服耶和华他的神。 Il marcha dans tous les péchés que son père avait commis avant lui, et son coeur ne fut point pur envers l'Eternel son Dieu, comme l'avait été le coeur de David son père.
15 : 4
然而耶和华他的神因大卫的缘故,仍使他在耶路撒冷有灯光,叫他儿子接续他作王,坚立耶路撒冷。 Mais pour l'amour de David l'Eternel son Dieu lui donna une Lampe dans Jérusalem, lui suscitant son fils après lui, et protégeant Jérusalem;
15 : 5
因为大卫除了赫人乌利亚那件事,都是行耶和华眼中看为正的事,一生没有违背耶和华一切所吩咐的。 Parce que David avait fait ce qui est droit devant l'Eternel, et tout le temps de sa vie il ne s'était point détourné de rien qu'il lui eût commandé, hormis dans l'affaire d'Urie l'Héthien.
15 : 6
罗波安在世的日子常与耶罗波安争战。 Or il y eut toujours guerre entre Roboam et Jéroboam tout le temps que Roboam vécut.
15 : 7
亚比央其余的事,凡他所行的,都写在犹大列王记上。亚比央常与耶罗波安争战。 Et le reste des actions d'Abijam, et même tout ce qu'il a fait, n'est-il pas écrit au Livre des Chroniques des Rois de Juda? Il y eut aussi guerre entre Abijam et Jéroboam.
15 : 8
亚比央与他列祖同睡,葬在大卫的城里。他儿子亚撒接续他作王。 Ainsi Abijam s'endormit avec ses pères, et on l'ensevelit en la Cité de David; et Asa son fils régna en sa place.
15 : 9
以色列王耶罗波安二十年,亚撒登基作犹大王, La vingtième année de Jéroboam Roi d'Israël, Asa commença à régner sur Juda.
15 : 10
在耶路撒冷作王四十一年。他祖母名叫玛迦,是押沙龙的女儿。 Et il régna quarante et un ans à Jérusalem; sa mère avait nom Mahaca, et elle était fille d'Abisalom.
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.