你们是耶和华你们神的儿女。不可为死人用刀划身,也不可将额上剃光。 Vous êtes les enfants de l'Eternel votre Dieu. Ne vous faites aucune incision, et ne vous rasez point entre les yeux pour aucun mort.
14 : 2
因为你归耶和华你神为圣洁的民,耶和华从地上的万民中拣选你特作自己的子民。 Car tu es un peuple saint à l'Eternel ton Dieu, et l'Eternel t'a choisi d'entre tous les peuples qui sont sur la terre, afin que tu lui sois un peuple précieux.
14 : 3
凡可憎的物都不可吃。 Tu ne mangeras d'aucune chose abominable.
14 : 4
可吃的牲畜就是牛,绵羊,山羊, Ce sont ici les bêtes à quatre pieds dont vous mangerez, le boeuf, ce qui naît des brebis et des chèvres;
14 : 5
鹿,羚羊,狍子,野山羊,麋鹿,黄羊,青羊。 Le cerf, le daim, le buffle, le chamois, le chevreuil, le boeuf sauvage, et le chameaupard.
14 : 6
凡分蹄成为两瓣又倒嚼的走兽,你们都可以吃。 Vous mangerez donc d'entre les bêtes à quatre pieds, de toutes celles qui ont l'ongle divisé, le pied fourché, et qui ruminent.
14 : 7
但那些倒嚼或是分蹄之中不可吃的乃是骆驼,兔子,沙番因为是倒嚼不分蹄,就与你们不洁净。 Mais vous ne mangerez point de celles qui ruminent seulement, ou qui ont l'ongle divisé et le pied fourché seulement; comme le chameau, le lièvre, et le lapin; car ils ruminent bien, mais ils n'ont pas l'ongle divisé; ils vous seront souillés.
14 : 8
猪因为是分蹄却不倒嚼,就与你们不洁净。这些兽的肉,你们不可吃,死的也不可摸。 Le pourceau aussi, car il a bien l'ongle divisé, mais il ne rumine point; il vous sera souillé. Vous ne mangerez point de leur chair; même vous ne toucherez point à leur chair morte.
14 : 9
水中可吃的乃是这些,凡有翅有鳞的都可以吃。 Vous mangerez de ceci d'entre tout ce qui est dans les eaux; vous mangerez de tout ce qui a des nageoires et des écailles.
14 : 10
凡无翅无鳞的都不可吃,是与你们不洁净。 Mais vous ne mangerez point de ce qui n'a ni nageoires ni écailles; cela vous sera souillé.
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.