当那一天,耶稣从房子里出来,坐在海边。 Ce même jour-là Jésus étant sorti de la maison, s'assit près de la mer.
13 : 2
有许多人到他那里聚集,他只得上船坐下。众人都站在岸上。 Et de grandes troupes s'assemblèrent autour de lui, c'est pourquoi il monta dans une nacelle, et s'assit, et toute la multitude se tenait sur le rivage.
13 : 3
他用比喻对他们讲许多道理,说,有一个撒种的出去撒种。 Et il leur parla de plusieurs choses par des similitudes, en disant: voici, un semeur sortit pour semer.
13 : 4
撒的时候,有落在路旁的,飞鸟来吃尽了。 Et comme il semait, une partie de la semence tomba le long du chemin, et les oiseaux vinrent, et la mangèrent toute.
13 : 5
有落在土浅石头地上的。土既不深,发苗最快。 Et une autre partie tomba dans des lieux pierreux, où elle n'avait guère de terre, et aussitôt elle leva, parce qu'elle n'entrait pas profondément dans la terre.
13 : 6
日头出来一晒,因为没有根,就枯干了。 Et le soleil s'étant levé, elle fut brûlée; et parce qu'elle n'avait point de racine, elle sécha.
13 : 7
有落在荆棘里的。荆棘长起来,把它挤住了。 Et une autre partie tomba entre des épines; et les épines montèrent, et l'étouffèrent.
13 : 8
又有落在好土里的,就结实,有一百倍的,有六十倍的,有三十倍的。 Et une autre partie tomba dans une bonne terre, et rendit du fruit, un grain en rendit cent, un autre, soixante, et un autre, trente.
13 : 9
有耳可听的,就应当听。 Qui a des oreilles pour ouïr, qu'il entende.
13 : 10
门徒进前来,问耶稣说,对众人讲话,为什么用比喻呢? Alors les Disciples s'approchant lui dirent: pourquoi leur parles-tu par des similitudes?
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.