大卫因怕基士的儿子扫罗,躲在洗革拉的时候,有勇士到他那里帮助他打仗。 Or ce sont ici ceux qui allèrent trouver David à Tsiklag, lorsqu'il y était encore enfermé à cause de Saül fils de Kis, et qui étaient des plus vaillants, pour donner du secours dans la guerre,
12 : 2
他们善于拉弓,能用左右两手甩石射箭,都是便雅悯人扫罗的族弟兄。 Equipés d'arcs, se servant de la main droite et de la gauche à jeter des pierres, et à tirer des flèches avec l'arc. D'entre les parents de Saül, qui étaient de Benjamin,
12 : 3
为首的是亚希以谢,其次是约阿施,都是基比亚人示玛的儿子。还有亚斯玛威的儿子耶薛和毗力,又有比拉迦,并亚拿突人耶户, Ahihézer le Chef, et Joas, enfants de Sémaha, qui était de Guibha, et Jéziël, et Pelet enfants de Hazmaveth, et Beraca, et Jéhu Hanathothite,
12 : 4
基遍人以实买雅,他在三十人中是勇士,管理他们,且有耶利米,雅哈悉,约哈难,和基得拉人约撒拔, Et Jismahja Gabaonite, vaillant entre les trente, et même plus que les trente, et Jérémie, Jahaziël, Johanan, et Jozabad Guédérothite,
12 : 5
伊利乌赛,耶利摩,比亚利雅,示玛利雅,哈律弗人示法提雅, Elhuzaï, Jérimoth, Béhalia, Sémaria, et Séphatia Haruphien,
12 : 6
可拉人以利加拿,耶西亚,亚萨列,约以谢,雅朔班, Elkana, Jisija, Hazaréël, Johézer et Jasobham Corites,
12 : 7
基多人耶罗罕的儿子犹拉和西巴第雅。 Et Johéla et Zébadia, enfants de Jéroham de Guédor.
12 : 8
迦得支派中有人到旷野的山寨投奔大卫,都是大能的勇士,能拿盾牌和枪的战士。他们的面貌好像狮子,快跑如同山上的鹿。 Quelques-uns aussi des Gadites se retirèrent vers David, dans la forteresse au désert, hommes forts et vaillants, experts à la guerre, et maniant le bouclier et la lance. Leurs visages étaient comme des faces de lion, et ils semblaient des daims sur les montagnes, tant ils couraient légèrement.
12 : 9
第一以薛,第二俄巴底雅,第三以利押, Hézer le premier, Hobadia le second, Eliab le troisième,
12 : 10
第四弥施玛拿,第五耶利米, Mismanna le quatrième, Jérémie le cinquième,
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.