弟兄们,我心里所愿的,向神所求的,是要以色列人得救。 Mes frères, quant à la bonne affection de mon coeur, et à la prière que je fais à Dieu pour Israël, c'est qu'ils soient sauvés.
10 : 2
我可以证明他们向神有热心,但不是按着真知识。 Car je leur rends témoignage qu'ils ont du zèle pour Dieu, mais sans connaissance.
10 : 3
因为不知道神的义,想要立自己的义,就不服神的义了。 Parce que ne connaissant point la justice de Dieu, et cherchant d'établir leur propre justice, ils ne se sont point soumis à la justice de Dieu.
10 : 4
律法的总结就是基督,使凡信他的都得着义。 Car Christ est la fin de la Loi, en justice à tout croyant.
10 : 5
摩西写着说,人若行那出于律法的义,就必因此活着。 Or Moïse décrit ainsi la justice qui est par la Loi, savoir, que l'homme qui fera ces choses, vivra par elles.
10 : 6
惟有出于信心的义如此说,你不要心里说,谁要升到天上去呢?就是要领下基督来。 Mais la justice qui est par la foi, s'exprime ainsi: ne dis point en ton coeur: qui montera au Ciel? cela est ramener Christ d'en haut.
10 : 7
谁要下到阴间去呢?就是要领基督从死里上来。 Ou: qui descendra dans l'abîme? cela est ramener Christ des morts.
10 : 8
他到底怎么说呢?他说,这道离你不远,正在你口里,在你心里。就是我们所传信主的道。 Mais que dit-elle? La parole est près de toi en ta bouche, et en ton coeur. Or c'est là la parole de la foi, laquelle nous prêchons.
10 : 9
你若口里认耶稣为主,心里信神叫他从死里复活,就必得救。 C'est pourquoi, si tu confesses le Seigneur Jésus de ta bouche, et que tu croies en ton coeur que Dieu l'a ressuscité des morts, tu seras sauvé.
10 : 10
因为人心里相信,就可以称义。口里承认,就可以得救。 Car de coeur on croit à justice, et de bouche on fait confession à salut.
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.