死苍蝇,使作香的膏油发出臭气。这样,一点愚昧,也能败坏智慧和尊荣。 Les mouches mortes font puer et bouillonner les parfums du parfumeur; et un peu de folie produit le même effet à l'égard de celui qui est estimé pour sa sagesse, et pour sa gloire.
10 : 2
智慧人的心居右。愚昧人的心居左。 Le sage a le coeur à sa droite, mais le fou a le coeur à sa gauche.
10 : 3
并且愚昧人行路,显出无知。对众人说,他是愚昧人。 Et même quand le fou se met en chemin, le sens lui manque; et il dit de chacun: Il est fou.
10 : 4
掌权者的心,若向你发怒,不要离开你的本位,因为柔和能免大过。 Si l'esprit de celui qui domine s'élève contre toi, ne sors point de ta condition; car la douceur fait pardonner de grandes fautes.
10 : 5
我见日光之下,有一件祸患,似乎出于掌权的错误, Il y a un mal que j'ai vu sous le soleil, comme une erreur qui procède du Prince;
10 : 6
就是愚昧人立在高位。富足人坐在低位。 C'est que la folie est mise aux plus hauts lieux, et que les riches sont assis en un lieu bas.
10 : 7
我见过仆人骑马,王子像仆人在地上步行。 J'ai vu les serviteurs à cheval, et les Seigneurs aller à pied, comme des serviteurs.
10 : 8
挖陷坑的,自己必掉在其中。拆墙垣的,必为蛇所咬。 Celui qui creuse la fosse, y tombera; et celui qui coupe la haie, le serpent le mordra.
10 : 9
凿开(或作挪移)石头的,必受损伤。劈开木头的,必遭危险。 Celui qui remue des pierres hors de leur place, en sera blessé; et celui qui fend du bois, en sera en danger.
10 : 10
铁器钝了,若不将刃磨快,就必多费气力。但得智慧指教,便有益处。 Si le fer est émoussé, et qu'on n'en ait point fourbi la lame, il surmontera même la force; mais la sagesse est une adresse excellente.
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.