基督耶稣的仆人保罗,和提摩太,写信给凡住腓立比,在基督耶稣里的众圣徒,和诸位监督,诸位执事。 Paul et Timothée, Serviteurs de Jésus-Christ, à tous les Saints en Jésus-Christ qui sont à Philippes, avec les Evêques et les Diacres.
1 : 2
愿恩惠平安,从神我们的父,并主耶稣基督,归与你们。 Que la grâce et la paix vous soient données de par Dieu, notre Père, et de par le Seigneur Jésus-Christ.
1 : 3
我每逢想念你们,就感谢我的神。 Je rends grâces à mon Dieu toutes les fois que je fais mention de vous.
1 : 4
(每逢为你们众人祈求的时候,常是欢欢喜喜地祈求) En priant toujours pour vous tous avec joie dans toutes mes prières.
1 : 5
因为从头一天直到如今,你们是同心合意地兴旺福音。 A cause de votre attachement à l'Evangile, depuis le premier jour jusqu'à maintenant.
1 : 6
我深信那在你们心里动了善工的,必成全这工,直到耶稣基督的日子。 Etant assuré de cela même, que celui qui a commencé cette bonne oeuvre en vous, l'achèvera jusqu'à la journée de Jésus-Christ:
1 : 7
我为你们众人有这样的意念,原是应当的。因你们常在我心里,无论我是在捆锁之中,是辩明证实福音的时候,你们都与我一同得恩。 Comme il est juste que je pense ainsi de vous tous, parce que je retiens dans mon coeur que vous avez tous été participants de la grâce avec moi dans mes liens, et dans la défense et la confirmation de l'Evangile.
1 : 8
我体会基督耶稣的心肠,切切地想念你们众人。这是神可以给我作见证的。 Car Dieu m'est témoin que je vous aime tous tendrement, conformément à la charité de Jésus-Christ.
1 : 9
我所祷告的,就是要你们的爱心,在知识和各样见识上,多而又多。 Et je lui demande cette grâce, que votre charité abonde encore de plus en plus avec connaissance et toute intelligence.
1 : 10
使你们能分别是非,(或作喜爱那美好的事)作诚实无过的人,直到基督的日子。 Afin que vous discerniez les choses contraires, pour être purs et sans achoppement jusqu'à la journée de Christ;
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.