Est-ce que vous voyez un problème de communication
à travers cette publication sur Facebook?
A: Chinois, francophone dans les relations internationales
B: Français, multilingue
C: nationalité ?, multilingue
D: Chinoise, francophone en statut libéral
A: Esperanto en Slovauie pendant une semaine.
B: L'espéranto est-il désespérant ? ;-)
A: pourquoi? non.
C: Pas mal :-)
D: Hi A, apparemment tu n'aimes pas le jeu de mots??? L'humour change l'humeur!!!
A: non, je n'avais pas compris la question, ni la raison de la question. C'était ça ma réponse. Le jeu de
mot était intéressant, mais quel sens derrière? C'était ça que je voulais comprendre.
D: Rassembler sans l'humour... ce sera ennuyeux!
une explication possible: "espéranto" - "espoir"... mais dans la réalité "l'espéranto est-il désespérant?",
super non? Moi, je l'adore!!!
A: super, d'accord. Mais qu'est-ce que ça veut dire ? Je n'aime pas l'humour vidé de sens.
D: Ca veut dire..."il est désespérant"...
A: J'y avais répondu "non".