27/01/2012 à 11:34 - Difficile...
je vous donne la suite de ma transcription au rythme où je la fais (très lentement !) :
目下相逢處
須當得横財
出行六分
?事成就
J'espère que quelqu'un de plus compétent que moi pourra vous aider, je ne voudrais pas vous induire en erreur ; la traduction est difficile, certains caractères sont écrits de manière fautive dans le texte originel (c'est le cas de 散 dans le texte que j'ai traduit hier), d'autres sont en chinois simplifié au milieu d'un texte en chinois traditionnel...
Apparemment, il est question maintenant d'une "rencontre durable" (?) de "biens matériels" "à profusion" (?), de "voyage"... Je ne peux m'aventurer à vous dire plus.
Espérons qu'une bonne âme pourra aller plus loin.
Dernière édition : 27/01/2012 11h43