Phrases en "Bei"
Les phrases en 被 (bèi), appelées en chinois 被字句 (bèizìjù), sont les clés de l'expression du passif dans le chinois contemporain. Dans les phrases passives, l'objet d'une action devient le sujet de la phrase et ce qui était le sujet de la phrase (voix active) devient secondaire (complément d'agent) et peut ou ne pas être ajouté dans la phrase passive.
Ce qu'elles sont
Les phrases en "Bei" sont simplement celles qui utilisent le verbe sous sa forme passive et la préposition 被. Ce n'est pas le seul moyen de former les phrases passives en chinois, mais les phrases avec cette structure sont les plus courantes.
Pour plus de clarté, prenons quelques exemples de passif en français pour commencer:
Le garçon a mangé le hot-dog. (phrase normale dans le voix active ; notez que "le hot-dog" est l'objet du verbe "a mangé") Le hot-dog a été mangé par le garçon. (la même phrase sous sa forme passive; "le hot dog" est maintenant le sujet, et "le garçon" est le complément d'agent) Le hot-dog a été mangé. (c'est aussi la voix passive, mais le complément d'agent est omis)
Maintenant voyons les mêmes phrases en Chinois:
男孩 吃 了 热狗 。(La phrase d'origine) 热狗 被 男孩 吃 了 。(La phrase passive) 热狗 被 吃 了 。(La phrase passive, sans "agent")
Pourquoi les utiliser ?
Les phrases passives sont utilisées pour de multiples raisons :
- Pour indiquer qu'il y a eu des effets négatifs.
我 被 开除 了 。 J'ai été viré. 我的 热狗 被 吃 了 。 Mon hot-dog a été mangé.
- Pour donner plus d'importance à ce (ou celui) qui a été affecté par l'action.
我的 老师 肯定 会 被 开除 。 Mon professeur va certainement se faire virer. 只 有 那些 很 好吃 的 热狗 被 吃掉 。 Seuls les très bons hot-dogs ont été mangés.
- Pour éviter de mentionner le responsable de l'action (le sujet devenu complément d'agent), soit parce qu'il est inconnu ou pour d'autres raisons.
我 被 开除 了 。 J'ai été viré (je n'ai pas dit qui m'a viré probablement parce que c'est clair ). 我的 热狗 被 吃了 。 Mon hot-dog a été mangé (je n'ai pas dit qui l'a mangé probablement parce que je ne le sais pas).
Comment les utiliser
L'utilisation de 被 a quelques prérequis:
Le verbe afin d'être utilisé avec 被 doit avoir un objet (complément direct) qui deviendra le nouveau sujet de la phrase.Le verbe ne peut pas être trop simple (par exemple, un caractère verbale unique tel que 吃). Pour être plus clair, quelque chose à besoin de se placer après le verbe. Ce "quelque chose" peut être une particule, un complément, ou même un objet additionnel.
Former une phrase en 被
Continuons d'utiliser notre exemple ci-avant pour voir comment cela fonctionne:
男孩 吃 了 热狗 。Le garçon a mangé le hot-dog.
Dans cette phrase, "le garçon" est le sujet. Le verbe est 吃 "manger" mais
il a besoin que quelque chose soit placé après lui ; ici c'est le cas avec 了. L'objet est 热狗 "hot-dog."
Cette phrase répond à tous les critères. Maintenant il est nécessaire d'introduire la préposition 被 et de rassembler correctement la phrase:
L'objet est 热狗. Mettez le en début de phrase ; il s'agit du sujet de la phrase en 被.Ajoutez 被 après le sujet et insérez ensuite ce qui était le sujet précédent pour en faire le complément d'agent.Finissez avec la phrase verbale 吃了 (n'oubliez pas d'ajouter la partie qui se trouve après le verbe).
Donc la nouvelle phrase en 被 est :
热狗 被 男孩 吃 了 。Le hot-dog a été mangé par le garçon.
Sujet + 被 + Agent + Phrase verbale
Voici un tableau illustrant le procédé de conversion d'une phrase active en phrase en 被 :
|
|
Sujet |
Phrase verbale |
Objet |
|
|
|
男孩 |
吃了 |
热狗 |
。 |
Sujet |
|
Agent |
Phrase verbale |
|
|
热狗 |
被 |
男孩 |
吃了 |
|
。 |
男孩 吃 了 热狗 。(La phrase d'origine) 热狗 被 男孩 吃 了 。(La phrase passive en 被)
Former une phrase en 被 sans aucun complément d'agent
Si nous le voulons, il est possible d'omettre le complément d'agent (男孩) et dire :
热狗 被 吃 了 。Le hot-dog a été mangé.
Sujet + 被 + Phrase verbale
Regardons de plus près comment se construit ce type de phrase.
|
|
Sujet |
Phrase verbale |
Objet |
|
|
|
男孩 |
吃了 |
热狗 |
。 |
Sujet |
|
Agent |
Phrase verbale |
|
|
热狗 |
被 |
男孩 |
吃了 |
|
。 |
热狗 |
被 |
|
吃了 |
|
。 |
男孩 吃 了 热狗 。 (La phrase d'origine) 热狗 被 男孩 吃 了 。 (La forme passive) 热狗 被 吃 了 。 (La forme passive, sans complément d'agent)
Former une phrase en 被 négative
Voici une autre complication. Que ce passe-t-il si vous souhaitez mettre la phrase sous forme
négative? Par exemple, pour continuer avec notre thème favori, en disant:
Le hot-dog n'a pas été mangé par le garçon.
Dans ce cas, l'adverbe négatif 没有 à besoin d'être ajouté
avant 被 et le verbe a toujours besoin d'un complément, dans le cas présent 掉. (Nous utilisons 掉 qui ajoute le sens de "totalement" au verbe puisque nous ne pouvons pas utiliser 了 lorsque 没有 est présent pour créer une négation).
Sujet + 没有 + 被 + Agent + Phrase verbale
|
|
|
Sujet |
Négation |
Phrase verbale |
Objet |
|
|
|
|
男孩 |
没有 |
吃掉 |
热狗 |
。 |
Sujet |
Négation |
|
Agent |
|
Phrase verbale |
|
|
热狗 |
没有 |
被 |
男孩 |
|
吃掉 |
|
。 |
热狗 |
没有 |
被 |
|
|
吃掉 |
|
。 |
男孩 没有 吃 掉 热狗 。 (La phrase d'origine, utilisant l'adverbe négatif 没有) 热狗 没有 被 男孩 吃 掉 。 (La phrase passive utilisant l'adverbe 没有) 热狗 没有 被 吃 掉 。 (La phrase passive utilisant l'adverbe 没有 et sans complément d'agent)
Ajouter des adverbes dans une phrase en 被
Si on souhaite ajouter un adverbe dans la phrase en 被, celui-ci se place au même endroit que l'adverbe
négatif 没有, présenté ci-avant. Dans le cas suivant nous utiliserons l'adverbe 刚 qui est utilisé pour exprimer le fait que quelque chose est arrivé récemment.
Sujet + Adverbe + 被 + Agent + Phrase verbale
|
|
|
Sujet |
Adverbe |
Phrase verbale |
Objet |
|
|
|
|
男孩 |
刚 |
吃掉 |
热狗 |
。 |
Sujet |
Adverbe |
|
Agent |
|
Phrase verbale |
|
|
热狗 |
刚 |
被 |
男孩 |
|
吃掉 |
|
。 |
热狗 |
刚 |
被 |
|
|
吃掉 |
|
。 |
男孩 刚 吃 掉 热狗 。 (La phrase d'origine, utilisant l'adverbe 刚) 热狗 刚 被 男孩 吃 掉 。 (La phrase passive, utilisant l'adverbe 刚) 热狗 刚 被 吃 掉 。 (La phrase passive, utilisant l'adverbe 刚 et sans "sujet")
Méthodes d'utilisation avancée
Ces dernières années, des utilisations spécifiques de 被 sont apparues en ligne. Ces utilisations se font avec des verbes qui traditionnellement ne vont pas avec 被 afin de renforcer le manque de contrôle sur l'action.
Parmi ces exemple:
被 和谐 (se faire "harmoniser" / censurer) 被 自杀 (se faire suicider) 被 毕业 (se faire diplômer) 被 就业 (se faire employer) 被 旅游 (se faire (forcer à) voyager) 被 代表 (se faire représenter) 被 失踪 (se faire disparaître)
Articles connexes
Infos supplémentaires