Chinglish
Le Chinglish est un langage que l'on peut trouver en Chine sur des documents, pancartes, affiches, etc. officiels destinés aux étrangers. Il s'agit de traductions littérales du chinois vers l'anglais réalisées la plupart du temps par des logiciels. Le mot Chinglish est composé des mots "Chinese" (chinois) et "English" (anglais).
Le Chinglish est un pidgin, c'est à dire un langage mixte, composé d'anglais plus ou moins altéré et de langues d'Extrême-Orient (ici le chinois) qui s'est développé pour permettre le commerce. Les Japonais ont par exemple eux aussi leur pidgin appelé le Japlish.
L'Anglais est arrivé en Chine dans les années 1630, lorsque les commerçants britanniques ont débarqué en Chine du sud. Le pidgin a d'abord était parlé à Macao et Canton, et s'est diffusé plus tard au nord par Shanghai.
Le Chinglish a commencé à décliner à la fin du 19ème siècle lorsque l'enseignement de anglais a débuté dans le système éducatif du pays.
Avec les jeux Olympiques de Pékin en 2008, la majorité des indications, pancartes, menus, indications, etc. ont été retraduit en anglais correct et le Chinglish est devenu un langage presque anecdotique dans la capitale chinoise.
Les traductions en Chinglish sont souvent hilarantes et incompréhensibles, mais ces erreurs sont toutes excusées par le charme qui leur est propre.
Voici quelques exemples de Chinglish en photo :
La Rédaction