recherche
sous-menu
Vous êtes ici : Accueil  ❭  Forum  ❭  Langues asiatiques  ❭  Apprendre le chinois  ❭  Traductions

茶豆 - nom de pois


 4 pages 
» Obtenez dès maintenant votre prénom chinois et sa calligrahie gratuitement. (cliquez ici)
photo
Ses participations : 4850
Ses discussions : 146
20/02/2011 à 19:01 - 茶豆 - nom de pois
Je ne crois pas que la traduction soit pois chiche.Ce n'est pas une légumineuse consommée habituellement en Chine, et nous avons dû nous rabattre sur des boites de conserve, trouvées difficilement, l'unique fois où l'on m'a demandé de faire un couscous ...
Si l'on regarde l'article de wiki consacré au pois chiche, on voit que la photo montre une plante plutôt basse, et non ramée.

pois chiche

En passant par la traduction automatique, on trouve d'ailleurs le mot en chinois.

鹰嘴豆

Les petites gousses que l'on décortiquepour consommer les grains à l'apéritif (c'est délicieux !!!) ressemblent davantage à des févettes.La peau est légèrement duveteuse et non lisse comme celle des petits pois.
photo
Ses participations : 1719
Ses discussions : 76
20/02/2011 à 19:11 - Entre les deux mon coeur balance
Eh bien, je n'imaginais pas que ma question donnerait lieu à une enquête aussi fouillée de votre part. Merci à tous de vos analyses et de vos suggestions que j'ai lues avec beaucoup d'intérêt sans savoir comment trancher ! L'argument philologique de François m'avait en grande partie convaincue, voilà que celui de Michelem me fait douter !

Qu'en disent les habituées chinoises ou les épouses chinoises des fidèles du forum ?
photo
Ses participations : 4850
Ses discussions : 146
20/02/2011 à 19:53 - 茶豆 - nom de pois
Photo de févettes.

illustration
photo
Ses participations : 336
20/02/2011 à 22:03 - Soja ou pois chiche?
la photo de laoshi correspond à la description qu'en fait michelem : pour l'aperitif , avec une peau duveteuse ....
j'ai vu tres souvent dans les campagnes chinoises , des rames assez hautes supportant les lianes de pousses de soja
à la récolte , les lianes sont mises à sécher puis séparées de leurs gousses
les lianes sont regroupées par petits fagots (qui finissent en gros tas dans la cour ),et qui servent à alimenter le feu , en cuisine , à l'ancienne (wok devant et trou du feu derriere le mur de la cuisine )
rien n'est perdu à la campagne !
je n'ai jamais vu de pois chiche frais en vente sur shanghai , et n'en ai jamais vu de ma vie dans sa gousse ,
mais le pois chiche que je connais ,sec ou en boite pour le couscous est beaucoup plus rond et ferme que la petite fève de la gousse de soja
quant à son nom chinois , dommage , je viens de quitter skype à l'instant ; une amie française de shanghai , mariée à un chinois depuis 15 ans , aurait pu m'en donner le nom chinois ,
je vais lui demander par mail de m'en ecrire la prononciation voire les caractères si son mari veut bien nous aider .....
photo
Ses participations : 1329
Ses discussions : 35
21/02/2011 à 00:56 - 茶豆 - nom de pois
Laoshi, mon épouse ne sait pas ce que 茶豆 veut dire...cela ne lui dit rien de précis.
mais il est possible que cela porte un autre nom en cantonais....(écrit différemment, donc...) ce qui expliquerait son ignorance, même si elle connait ce légume...
elle me dit souvent qu' il y a beaucoup de légumes, à Canton, qui sont inconnus chez nous....
il faudra que j' essaie de lui montrer une photo de pois chiche, voir si ce légume existe dans le sud de la Chine, qui a pourtant beaucoup de légumes de la famille "pois"....

en ce qui concerne la dernière photo présentée par Michelem, en Provence c' est un légume très courant, qu' on appelle fève, (et non fevette) on peut les consommer crues (écossées, donc) ou cuites....avec toutes sortes de recettes, y compris en gratin.... certains mangent aussi les cosses (cuites à l' eau en sauce, ou en gratin) mais à la campagne, les cosses, c' était plutôt pour les lapins....
photo
Ses participations : 1719
Ses discussions : 76
21/02/2011 à 07:26 - L'enquête continue !
Merci à tous les trois pour ces nouvelles précisions et ces nouveaux renseignements. Ma correspondante chinoise, qui vient de Jilin et fait ses études à Dalian, ne connaît pas non plus ce mot en chinois, il est absent du Ricci, de wikipédia en chinois, et les seules photos que l'on trouve sur le net, avec ce mot chinois, sont japonaises ; c'est dire que ce n'est pas facile ! Peut-être les choses s'éclaireront-elles, dans le contexte, lorsque j'aurai terminé la traduction.

Le mot japonais est "chamame" : j'ai trouvé un blog en anglais dans lequel un consommateur s'étonne de ce mot et de ce mets, rencontré dans un restaurant, car il a l'habitude de consommer des "edamame" avec lesquels beaucoup de sites confondent visiblement le "chamame" ; voici le lien : http://thejapanesepage.com/forum/viewtopic.php?f=14&t=14931

j'ai aussi trouvé, dans le bulletin de la recherche agronomique de la préfecture de Yamagata, au Japon, que le chamame était une variété de "edamame" => j'en conclus que la bonne traduction est celle de Lulu "fèves de soja vert"
http://agris.fao.org/agris-search/search/display.do?f=2009/JP/JP0901.xml;JP2008005755

Merci encore à vous tous et à ceux que vous avez mis à contribution pour moi.
photo
Ses participations : 2898
Ses discussions : 928
Changsha
21/02/2011 à 07:48 - 茶豆 - nom de pois
Pour ce genre de recherche qui me font douter, j'utilise Google Image... et voici le résultat pour la recherche de 茶豆: http://www.google.fr/images?hl=fr&q=%E8%8C%B6%E8%B1%86&rlz=1B3GGLL_frCN416US416&um=1&ie=UTF-8&source=og&sa=N&tab=wi.

illustration

Ca correspond bien à l'image de Michelem. J'ai également demandé à ma femme ce qu'étaient ces caractères ... Selon elle ce serait "fèves" mais en japonais...
photo
Ses participations : 2898
Ses discussions : 928
Changsha
21/02/2011 à 08:02 - 茶豆 - nom de pois
J'ai essayé dans un dictionnaire japonais et 茶豆 est traduit par "soja vert" : cela me semble être correct car si je cherche cette expression dans Google image toujours, j'obtiens le même genre d'images : http://www.google.fr/images?hl=fr&q=soja%20vert&rlz=1B3GGLL_frCN416US416&um=1&ie=UTF-8&source=og&sa=N&tab=wi.
photo
Ses participations : 94
Ses discussions : 2
21/02/2011 à 10:00 - 茶豆 - nom de pois
Il est vrai que "chamame" en japonais signifie graine de soja, mais la couleur est plutôt brune que verte! Le résultat donnerait :graine de soja brune. Soit dit en passant les ramiges et les graines sont identiques au pois chiche...

Famille :
Le pois chiche est une plante de la famille des Fabacées (ou légumineuses), voisine du pois. Il pousse sur une plante d'aspect buissonnant qui peut atteindre de 20 cm à 1 m de haut et qui croît sous les climats chauds et secs. Ses gousses courtes et enflées mesurent de 2 à 3,5 cm de long et contiennent entre 1 et 4 graines plus ou moins arrondies et bosselées. Il en existe plusieurs variétés, ce qui a une incidence sur la couleur (crème, verdâtre, jaunâtre, rougeâtre, brunâtre ou noirâtre), la consistance (plus ou moins pâteuse) et la saveur (certaines ont le goût de la noisette).

Origine :
Le pois chiche est probablement originaire du Proche-Orient (Sud-est de la Turquie, Syrie) où trois espèces annuelles sauvages existent encore dans cette région.
Il semble qu'il ait été cultivé pour la première fois dans la région méditerranéenne il y a 5000 ans, et en Inde il y a environ 4000 ans. Le pois chiche aurait conquis l'Europe durant le Moyen Âge après que les croisés l'ont redécouvert au Proche-Orient. Mais sa culture et sa consommation sont en réalité attestées bien avant par des sources écrites et archéologiques. Sa culture s'est répandue à travers le monde grâce aux explorateurs espagnols et portugais et aux immigrants indiens dans les régions subtropicales.
Aujourd'hui, le pois chiche est cultivé principalement en Inde, en Turquie, au Pakistan, en Chine, au Mexique et en Éthiopie. Plus des trois quarts de la production mondiale proviennent de l'Inde et de la Turquie. Sa culture réapparaît en France, notamment en Provence et dans le Lauragais, depuis le début des années 90.

www.decogermes.com

photo
Ses participations : 1719
Ses discussions : 76
21/02/2011 à 11:00 - Cuisine et botanique
Merci à tous les deux ; j'avais, moi aussi, cherché sur google-images et trouvé, entre autres, celle de Daweide mais cela ne me renseignait pas parce que je suis ignare et en cuisine et en botanique !

Le consommateur du restaurant japonais dont je parlais plus haut note dans son blog que la seule différence, à son sens, entre "edamame" et "chamame" est que la couleur du "chamame" est verte et non brune. C'est apparemment le contraire pour vous, François.

Je pense néanmoins que le mystère se dissipe progressivement. Ce qui est curieux, c'est que ce mot, apparemment plus japonais que chinois, ignoré de la plupart des Chinois, soit employé dans un livre chinois destiné aux élèves chinois !

Quoi qu'il en soit, j'ai bientôt terminé ma traduction, je vous ferai signe quand elle sera en ligne.



Dernière édition : 21/02/2011 11h02

La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001. Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.