Bon allez je vais essayer de répondre à la question!
J'espère que ce sera compréhensible et surtout, correct
La particule "了" a plusieurs natures :
- particule d'
aspect, qui se situe directement
après le verbe. C'est alors un suffixe verbal qui exprime l'
accompli.
ex : 我看
了这本书。-> wo kan le zhe ben shu -> j'ai lu ce livre (j'en ai fini la lecture)
Attention à la négation !!!
我
没看这本书。 -> wo mei kan zhe ben shu -> pas de "了"!! Dans la négation, on utilise "没"(que l'on place alors
avant le verbe)
- particule
modale, se place en fin de phrase et exprime un
changement d'état ou une
actualisation.
ex : 下雪
了 -> xia xue le -> Il neige (alors qu'il ne neigeait pas il y a deux minutes / voilà qu'il se met à neiger)
Attention encore à la négation!!!
A la forme négative, l'adverbe "
没" s'impose pour le
passé, "
不" vaut pour le
présent et le
futur, la particule modale "了" demeure
inchangée à la même place.
ex1 :
没有
了 -> mei you le -> il n'y en a plus.
ex2 : 他
不说话
了 -> ta bu shuo hua le -> il ne dit plus rien.
ex3 : 他
不来
了 -> ta bu lai le -> il ne viendra plus.
Souvent, on trouve les deux natures de la particule "了" dans la même phrase : une première fois après le verbe pour marquer l'accompli, une seconde fois en fin de phrase pour exprimer un changement d'état.
ex : 他学
了三年中文
了。-> ta xue le san nian zhongwen le -> Elle a étudié trois ans de chinois / Voilà trois ans qu'elle étudie le chinois.
Le premier "了" marque ici l'accompli (les études sont bel et bien accomplies, même si pas forcément achevées)
Le deuxième "了", celui en fin de phrase, marque l'actualisation (cela fait maintenant 3 ans).