02/11/2012 à 16:22 - Rouleau et tampon à traduire
Jˋavais écrit "calligraphie dite des carapaces de tortues", qui s'appelle aussi écriture ossécaille, 甲骨文 Jiaguwen en chinois et pinyin.
C'est l'écrite primordiale des sinogrammes, celle sur laquelle les graphies d'aujourd'hui se basent pour fomer les caractères dans leurs formes moderne. A l'origine, ces symboles chinois étaient écrit sur des carapaces de tortue jetés au feu pour interpréter les craquelures ainsi former, et donner aux seigneurs des réponses à leurs attentes, dîtes divinatoires. Essentiellement oraculaire donc, mais pas seulement.
Elle date des 商Shang et furent utilisé pendant plus d'un millénaire (peut-être même un millénaire et demi, mais je ne veux pas dire de bêtise). Il a fallu attendre l'arrivée de l'Empire pour normalisé l'écriture sur tout le territoire.
Il y a beaucoup à dire dessus...c'est mon type de calligraphie préféré, mais cela demande de réapprendre la graphie ou les graphies d'un même sinogramme.