recherche
sous-menu
Vous êtes ici : Accueil  ❭  Forum  ❭  Langues asiatiques  ❭  Apprendre le chinois
LIENS COMMERCIAUX

Ma methode pour apprendre le chinois


photo
Ses participations : 2
Ses discussions : 1
12/04/2013 à 10:55 - Ma methode pour apprendre le chinois
Bonjour tout le monde
Juste un petit mot, pour vous faire partager ma méthode pour apprendre le chinois.
J ai acheté plein de méthodes, assimil , nathan, methode 90 livre de poche etc, etc.
J ai travaillé avec plusieurs, et finalement j en suis arrivé a utiliser la methode 90 livre de poche...celle que je pensais etre la moins éfficace au début
Assimil est trés bien mais je trouve que les dialogues sont un peu longs donc plus de vocabulaire a assimiler.
Alors pourquoi la méthode 90 ???...eh ben jvais vousldire .
Elle a l avantage d avoir des lecons courtes mais efficaces car logiques, le nombre de nouveaux mots étants restreints a chaque lecon, il est plus facile de les retenir.

Je cherche toujours la maniere la plus éfficace et économe en matiere de temps pour apprendre.

Dabord, j ai laissé tomber l écriture depuis longtemps, car cela n a aucun interet a moins d habiter en chine.
J ai su écrire jusqu a 500 caracteres, que je ne saurai plus écrire maintenant, mais quand je les vois je sais quel est leur prononciation, et leur signification, car si on ne sais plus les écrire, on ne les oublie jamais.
Cela m a bien servi en chine pour savoir ce qu était tel ou tel batiment ou magasin.
Je suis quelqu un qui adore la chine, mais l apprentissage du chinois pour moi n a qu un but précis, rencontrer des gens et pouvoir dialoguer avec eux lors de mes futurs voyages, je ne l apprend pas a des fins de business ou autres.

Pour chaque nouvelle lecon je procede comme suit:

-j écoute la lecon plusieurs fois (4, 5 fois) en répétant bien chaque phrase et sans regarder la traduction.

-Ensuite je regarde la traduction du texte, récupere les mots de la section vocabulaire et les écrits en pinyin dans un repertoire que je me suis constitué pour pouvoir avoir sous la main tout le vocabulaire appris jusque là.
Au début je ne voulais faire que de l oral, mais le fait de rentrer les mots dans mon repertoire m aide bcp a mémoriser les tons car j écris chaque mot en le prononcant et en exagérant le ton.

Ensuite j écris sur un cahier les phrases (en francais) qu il faut traduire en chinois.

Je les traduit tout en les écrivant en pinyin et en prononcant chaque mot sur un petit tableau blanc velleda puis ensuite, je joue le fichier audio (j ai copié mes lecons en MP3 sur mon telephone portable) et vérifie que mes traductions sont correctes.
En traduisant mes phrases si un mot m a échappé, je peux me servir de mon repertoire pour le retrouver.

Je me sert d un tableau blanc pour une raison simple, pouvoir éffacer et recommencer si j ai fait des erreurs (facile puisque j ai mon cahier avec les phrases a traduire sous la main donc pas besoin d ouvrir le livre et chercher la lecon).
Voila, j apprend trés vite de cette maniere et il ne faut pas grand chose juste un repertoire, et un petit tableau blanc avec feutre.
Pour moi ca marche bien donc je voulais le partager au cas ou cela puisse aider quelqu un.
photo
Ses participations : 1719
Ses discussions : 76
13/04/2013 à 10:26 - écrire pour lire
stephane.s a écrit :
Dabord, j ai laissé tomber l écriture depuis longtemps, car cela n a aucun interet a moins d habiter en chine.
J ai su écrire jusqu a 500 caracteres, que je ne saurai plus écrire maintenant, mais quand je les vois je sais quel est leur prononciation, et leur signification, car si on ne sais plus les écrire, on ne les oublie jamais.

Je crois que si vous savez lire les caractères en question, c'est présicément parce que vous avez appris à les décomposer pour les écrire. Car on fait souvent une erreur majeure en présentant les caractères chinois comme des images globales qu'il faudrait en quelque sorte photographier mentalement pour les retenir tels quels : en réalité, comme nos mots, même s'ils se donnent sous l'apparence de la simultanéité, ils se déploient dans l'ordre de la succession, la succession hiérarchique de leurs composants : clefs, blocs composants (simples ou complexes mais d'autant plus utiles à connaître qu'ils indiquent souvent la prononciation).
Comme je l'ai déjà montré ici, il faut donc aller de l'analyse à la synthèse.
J'ajoute qu'il est indispensable de distinguer les clefs et de compter les traits supplémentaires pour chercher un mot dans le dictionnaire...
A l'inverse de ce qui se passe chez nous, où la lecture précède l'écriture, ici, idéalement, il faut apprendre à écrire pour bien savoir lire.
C'est pourquoi, moi aussi autodidacte, je passe par cet apprentissage et j'encourage mes "élèves" et tous les autres à le faire...
photo
Ses participations : 3803
Ses discussions : 450
Xian
15/04/2013 à 02:56 - Laisser le temps au temps ..et l écriture reste et demeure!
je rejoins Laoshi sur le côté technique de l 'apprentissage, le chinois étant une langue écrite plutôt qu une langue orale ( cela est non seulement du aux aspects linguistiques de la langue calligraphiée comme le rappelait Laoshi mais aussi du fait que la multitude de langues parlées en Chine invitent les communicants à écrire pour se faire comprendre et mieux dialoguer entre eux.)

je suis aussi favorable  à l 'apprentissage de l' écrit en chinois, berceau de la culture langagière commune.
Et j 'inciterai notre fils Orian-Xu dans cette voie..En ce qui me concerne ,et souvent par manque de temps, je fais comme Stéphane.S, je me laisse aller dans le tourbillon hypnotiseur de l 'oral...
photo
Ses participations : 2
Ses discussions : 1
16/04/2013 à 11:34 - Simple
hou laaa...j ai une maniere de voir les choses beaucoup plus simpliste et moins philosophique que vous Lao shi.
Je pense que le fait que je sache écrire le caractere dans l ordre des traits, et en connaissant les clefs ne m aide en rien a reconnaitre ce caractere.
Le fait de connaitre les clefs pourrait en revanche peut etre m aider a comprendre la signification d un caractere que je n aurai jamais appris.
Pour moi je le connais car je l ai appris..et rien de plus, ma mémoire visuelle sait  que ce caractere veut dire cela...
Le fait d avoir laissé tombé l écriture est un choix personel, évidement qu il vaut mieux apprendre l écris et l oral en meme temps.
Pour quelqu un qui vit en france, je n en voit pas l interet a moins de travailler dans la traduction.
Je n aime pas perdre mon temps a apprendre une chose qui ne me sera pas utile.
Le fait de la multitude de langues parlées n y changent rien, puisque le chinois officiel est le mandarin et que ou que vous soyez en chine vous pouvez vous faire comprendre.
Quand j étais dans le guangxi, j ai parlé avec des gens, et meme dans des villages reculés alors pourtant qu ils parlent le bai hua proche du cantonais.
L écriture ne m a pas servie, mais je n était qu un touriste qui rentrait chez lui ensuite.


La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001. Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.