13/06/2010 à 13:16 - Pas facile sans précision !
Bienvenue, Alicia !
Il n'est pas facile d'aider Elsa sans plus de précision.
Pour la première phrase, je suppose qu'elle veut dire « est-ce que le livre que tu m'as emprunté est bon ? », ou « le livre que je t'ai prêté est-il bon ? ». Je pense qu'elle a transposé la construction française « emprunter à » en chinois mais si 借 est construit avec 给, il signifie « prêter » et non pas « emprunter ».
Si donc Elsa veut dire : « est-ce que le livre que je t'ai prêté est bon ? », il me semble qu'il faut dire : 我借给你的书好吗?
Il faut en effet la particule de détermination 的 pour construire la relative. 一本 me semble inutile dans ce cas.
Pour la deuxième phrase, veut-elle dire « le texte du poème ? le texte du professeur ? le texte qu'a enregistré le professeur ?»,
Si elle veut dire «Il est en train d'écouter le texte qu'a enregistré le professeur»,
il me semble qu'il faut dire :
他正在听老师录音的课文.
(si j'en crois mes manuels, 呢 n'est pas nécessaire mais il est possible).
Pour la troisième phrase, veut-elle dire : « combien y a-t-il de jours dans ce mois ? » (=> l'utilisation du mot 多) ou bien ce mois a trente jours comme vous l'avez écrit ?
Dans le premier cas, il me semble qu'il faudrait dire 这个月有多少天?
Dernière édition : 13/06/2010 14h17