recherche
sous-menu
Vous êtes ici : Accueil  ❭  Forum  ❭  Langues asiatiques  ❭  Apprendre le chinois  ❭  Caractères et écriture
LIENS COMMERCIAUX

Pouvez vous m'aider à comparer les différents types de Chinois svp??


photo
Ses participations : 4
Ses discussions : 1
23/02/2009 à 15:34 - Pouvez vous m'aider à comparer les différents types de Chinois svp??
Bonjour à tous!!
Sauriez vous m'aider svp:

Il me faut classer les langues suivantes de la plus proche à la moins proche linguistiquement du Cantonais pour la Chine --> Cantonais de HK, Cantonais de Malaisie, Mandarin de Chine, Mandarin de HK, Mandarin de Malaisie, Mandarin de Singapour, Mandarin de Taïwan, Mandarin des USA.

classer les langues suivantes de la plus proche à la moins proche linguistiquement du Cantonais de Hong Kong --> Cantonais de Chine, Cantonais de Malaisie, Mandarin de Chine, Mandarin de HK, Mandarin de Malaisie, Mandarin de Singapour, Mandarin de Taïwan, Mandarin des USA.

classer les langues suivantes de la plus proche à la moins proche linguistiquement du Cantonais de Malaisie --> Cantonais de Chine, Cantonais de HK, Mandarin de Chine, Mandarin de HK, Mandarin de Malaisie, Mandarin de Singapour, Mandarin de Taïwan, Mandarin des USA.

classer les langues suivantes de la plus proche à la moins proche linguistiquement du Mandarin de Chine --> Cantonais de Chine, Cantonais de Malaisie, Cantonais de HK, Mandarin de HK, Mandarin de Malaisie, Mandarin de Singapour, Mandarin de Taïwan, Mandarin des USA.

classer les langues suivantes de la plus proche à la moins proche linguistiquement du Mandarin de HK --> Cantonais de Chine, Cantonais de Malaisie, Mandarin de Chine, Cantonais de HK, Mandarin de Malaisie, Mandarin de Singapour, Mandarin de Taïwan, Mandarin des USA.

classer les langues suivantes de la plus proche à la moins proche linguistiquement du Mandarin de Malaisie --> Cantonais de Chine, Cantonais de Malaisie, Mandarin de Chine, Mandarin de HK, Cantonais de HK, Mandarin de Singapour, Mandarin de Taïwan, Mandarin des USA.

classer les langues suivantes de la plus proche à la moins proche linguistiquement du Mandarin de Singapour --> Cantonais de Chine, Cantonais de Malaisie, Mandarin de Chine, Mandarin de HK, Mandarin de Malaisie, Cantonais de HK, Mandarin de Taïwan, Mandarin des USA.

classer les langues suivantes de la plus proche à la moins proche linguistiquement du Mandarin de Taiwan --> Cantonais de Chine, Cantonais de Malaisie, Mandarin de Chine, Mandarin de HK, Mandarin de Malaisie, Mandarin de Singapour, Cantonais de HK, Mandarin des USA.

classer les langues suivantes de la plus proche à la moins proche linguistiquement du Mandarin des USA --> Cantonais de Chine, Cantonais de Malaisie, Mandarin de Chine, Mandarin de HK, Mandarin de Malaisie, Mandarin de Singapour, Mandarin de Taïwan, Cantonais de HK.

Merci d'avance pour votre aide )
photo
Ses participations : 3803
Ses discussions : 450
Xian
24/02/2009 à 02:25 - Pouvez vous m'aider à comparer les différents types de Chinois svp??
bonjour,

pouvez vous nous dire dans quel but et dans quel cadre classez vous ces langues et dialectes chinois ?

bonne journee
photo
Ses participations : 4
Ses discussions : 1
24/02/2009 à 10:21 - Pouvez vous m'aider à comparer les différents types de Chinois svp??
Bonjour!!
Merci pour avoir prêté attention à mon message.
En fait je suis chargée de projets et je dois parfois faire traduire un texte en chinois en me basant sur une autre traduction chinoise (du même texte) déjà existante..
Par exemple, il arrive que je doive faire traduire un texte en Mandarin pour la Chine alors que je dispose déjà de Mandarin pour Taiwan, de Cantonais pour HK ou autre. Dans ces cas là, je ne sais pas quelle va être la traduction la plus appropriée à utiliser comme base pour faire ma version Mandarin pour la Chine. Faire ce classement me permettrais de faciliter la vie des traducteurs et d'obtenir une meilleure qualité.


photo
Ses participations : 5
Shanghai
26/02/2009 à 10:13 - Pouvez vous m'aider à comparer les différents types de Chinois svp??
ASA a écrit :
Bonjour!!
Merci pour avoir prêté attention à mon message.
En fait je suis chargée de projets et je dois parfois faire traduire un texte en chinois en me basant sur une autre traduction chinoise (du même texte) déjà existante..
Par exemple, il arrive que je doive faire traduire un texte en Mandarin pour la Chine alors que je dispose déjà de Mandarin pour Taiwan, de Cantonais pour HK ou autre. Dans ces cas là, je ne sais pas quelle va être la traduction la plus appropriée à utiliser comme base pour faire ma version Mandarin pour la Chine. Faire ce classement me permettrais de faciliter la vie des traducteurs et d'obtenir une meilleure qualité.



Bonjour,

Il ne faut pas vous prendre la tête à classer le mandarin comme vous avez fait dans votre 1er post.

Le mandarin utilisé en Chine continental est le mandarin dit "simplifié", celui utilisé à Taïwan est "traditionnel", et celui utilisé à Hong Kong est un peu entre les deux, "simplifié" et "traditionnel".

Il est courant de constater que le mandarin parlé et écrit est influencé selon les régions et selon les pays. Par exemple, le mandarin parlé au Sud est différent au Nord de la Chine, pas au niveau de l'écrit, mais au niveau de la structure des phrases, puisqu'il est influencé par différentes dialectes parlées dans le Sud. Comme le mandarin parlé en Malaisie et au Singapour est influencé par les langues locales.

Quant au cantonnais, c'est un peu comme le mandarin, c'est selon les régions et les pays où on se trouve.

Mais, peu importe, que vous parliez le mandarin du Sud ou du Nord de la Chine, ou encore celui d'un autre pays, les gens vous comprennent sans problème. Il arrive parfois qu'il y a quelques légères incompréhensions au niveau de la prononciation, mais ceci n'est pas dramatique. En général, les chinois d'efforcent de vous comprendre surtout quand on est "Laowai" (étranger).

Pour "traduire" un texte de mandarin taïwanais en madarin de Chine continentale, il suffit de changer les mots "traditionnels" et mots "simplifiés". Mais il me semble qu'il est très rare qu'on vous demande de traduire le contonais de Hong Kong en mandarin de Chine continentale, car le mandarin est devenu langue officielle à Hong Kong.

J'espère que mon analyse vous a éclairé. Si vous avez encore des questions, n'hésitez surtout pas, si c'est dans ma possibilité.


Dernière édition : 26/02/2009 10h27

photo
Ses participations : 4
Ses discussions : 1
26/02/2009 à 12:11 - Pouvez vous m'aider à comparer les différents types de Chinois svp??
Merci beaucoup pour cette réponse Edmond
Effectivement la différence majeure se fait entre le "simplifié" et le "traditionnel" je suis bien d'accord.
Cependant, nous faisons des traductions différentes pour tous ces pays et il y a tout de même de grandes différences entre les traductions (selon nos traducteurs). Un traducteur m'a dit la semaine dernière qu'il était impossible d'adapter une traduction Mandarin pour la Malaisie pour faire du Cantonais pour la Chine.. c'est pourquoi il va tout de même falloir que j'établisse cette traduction détaillée (et c'est vrai que ça prend la tête!!!)

photo
Ses participations : 5
Shanghai
26/02/2009 à 14:36 - Pouvez vous m'aider à comparer les différents types de Chinois svp??
Bonsoir ASA,

Je ne sais pas dans quel domaine vous travaillez, mais comment ça se fait qu'on vous demande de traduire du mandarin de Malaisie en cantonais de Chine ?

Le mandarin en Malaisie, c'est quand même du mandarin, mélangeant peut-être de quelques mots venant des dialectes locales. Dans ce cas de figure, si on utilise un traduction, ce sera compliqué.

Le cantonais n'est pas la langue officielle en Chine. Mais les hongkongais ou les cantonais comprennent très bien le mandarin écrit. Quand vous dites que c'est un problème, pour moi, c'en n'est pas un.


photo
Ses participations : 5
Ses discussions : 1
16/01/2011 à 13:40 - Pouvez vous m'aider à comparer les différents types de Chinois svp??
Bonjour à tous,

Quelques petites precisions sur cette passionnate discussion que je viens de lire

Le mandarin utilisé en Chine continental est le mandarin dit "simplifié", celui utilisé à Taïwan est "traditionnel", et celui utilisé à Hong Kong est un peu entre les deux, "simplifié" et "traditionnel".


Attention, le Mandarin "officiel" est strictement le même departout, que cela soit en Chine, Hong Kong, Taiwan, Malaisie et Singapour, certain mots, expressions et intonations changent certe mais cela reste marginal (on a pareil en France). Ce qui change grandement est bien sur l'ecriture qui est :

- Simplifié en Chine, Singapour et un peu en Malaisie
- Traditionnel à Taiwan, Malaisie, Hong Kong (qui n'utilisent aucun caracteres simplifiés) mais aussi dans le reste du monde.

Quant au cantonnais, c'est un peu comme le mandarin, c'est selon les régions et les pays où on se trouve.


Juste. Il existe même des differences entre celui de Canton et celui de Hong Kong mais encore une fois, cela reste minime, tous le monde se comprend sans trop de problemes.

Pour "traduire" un texte de mandarin taïwanais en madarin de Chine continentale, il suffit de changer les mots "traditionnels" et mots "simplifiés".


Très juste encore une fois mais il faut savoir que l'inverse n'est pas forcement possible (la simplification c'e'st faite dans le nombre de caracteres egalement)

Mais il me semble qu'il est très rare qu'on vous demande de traduire le contonais de Hong Kong en mandarin de Chine continentale, car le mandarin est devenu langue officielle à Hong Kong


Le Mandarin est devenu la langue officielle de HK mais pas encore tous le monde ne le parle correctement. Mes amis (qui ont entre 20/30 ans) le parle pas très bien.
photo
Ses participations : 4
Ses discussions : 1
16/01/2011 à 20:37 - Pouvez vous m'aider à comparer les différents types de Chinois svp??
merci pour vos réponses!
si je comprends bien, je n'ai donc pas besoin de classer les langues et en fin de compte, peu importe sur quoi on se base!
concernant le passage du simplifié au traditionnel, selon nos traducteurs, il est très facile de passer de l'un çà l'autre à l'aide d'un simple logiciel.. ce ne serait donc pas le cas?

Dernière édition : 16/01/2011 20h37

La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001. Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.